咏史

· 陈普
三人断尽楚关梁,一诎雄吞十七王。 高帝功臣总功狗,汉家无爵赏萧张。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 断尽:完全断绝。
  • 楚关梁:指楚国的关隘和桥梁,这里比喻楚国的要害。
  • (qū):屈服,这里指征服。
  • 雄吞:像雄狮一样吞并。
  • 十七王:指被刘邦征服的十七个诸侯王。
  • 高帝:指汉高祖刘邦。
  • 功狗:比喻功臣,这里带有贬义,意指功臣们只是刘邦利用的工具。
  • 无爵赏:没有封爵和赏赐。
  • 萧张:指萧何和张良,汉初两位重要的政治家和谋士。

翻译

三人彻底断绝了楚国的关隘桥梁,一个人征服了十七个诸侯王。 汉高祖的功臣们不过是用来利用的工具,汉家王朝没有封爵和赏赐给萧何和张良。

赏析

这首诗通过对历史事件的简练概括,表达了作者对汉初政治的深刻见解。诗中“三人断尽楚关梁”指的是刘邦、萧何、张良三人合力推翻了楚国的统治,而“一诎雄吞十七王”则形象地描绘了刘邦一统天下的雄壮气势。后两句则讽刺了汉高祖对待功臣的态度,认为他们只是被利用的工具,而真正有功的萧何和张良却没有得到应有的赏赐。整首诗语言简练,意境深远,表达了对历史人物和事件的独到见解。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文

陈普的其他作品