胡无人
长城万里未为长,长缨所系必名王。尔非我类奚相逼,自恃□□天乃亡。
薄伐长驱今古一,胡如风雨我如日。圣人举事贵其全,长子贞师必以律。
穷兵黩武又何为,扫穴犁庭自有时。自有时,胡运竭,编户为州尽穷发。
休屠牵马至,利干煮羊来。胡无人,敢徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长缨:长绳,比喻强大的力量。
- 名王:有名望的君主。
- 尔非我类:你们不是我们这一类人。
- 薄伐:轻率地征伐。
- 长驱:长距离快速行军。
- 圣人:指贤明的君主。
- 贞师:正直的军队。
- 以律:依照法律或规则。
- 穷兵黩武:过度使用武力。
- 扫穴犁庭:彻底清除敌人。
- 休屠:古代匈奴的一个部落。
- 利干:古代匈奴的一个部落。
翻译
长城虽长达万里,但不足以称长,因为强大的力量所束缚的必是有名望的君主。你们与我们不同类,为何要逼迫我们,自恃强大而天命将你们灭亡。 轻率地征伐,长距离快速行军,这是古今一致的,胡人如同风雨,我们如同太阳。圣明的君主做事注重全面,正直的军队必须遵守规则。 过度使用武力又有什么用,彻底清除敌人自有其时机。自有其时机,胡人的命运已尽,编户成为州县,所有的边远地区都已开发。 休屠部落牵着马来到,利干部落煮羊来。胡人已无强大的力量,不敢再徘徊。
赏析
这首作品表达了作者对于战争和征服的看法,强调了正义和规则的重要性。诗中通过对比“长缨所系必名王”与“尔非我类奚相逼”,突出了正义的力量和非正义的必然灭亡。同时,通过“圣人举事贵其全,长子贞师必以律”强调了治理国家应遵循的原则。最后,通过“胡无人,敢徘徊”展现了胡人势力的衰落,体现了作者对于和平与秩序的向往。