(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 小仄:小声。
- 呼藤杖:招呼使用藤杖的人,可能指侍者或随从。
- 微喧:轻微的喧哗声。
- 去皂衫:脱去黑色的衣服,皂衫指黑色的衣服。
- 花头:花朵。
- 当槛:正对着门槛。
- 鸟影:鸟的影子。
- 入杯衔:映入杯中,仿佛鸟儿在杯中衔物。
- 对口:对饮。
- 浮三爵:举杯三次,爵是古代的一种酒器。
- 老一岩:指将来在某处山岩老去,一岩可能指特定的地点或隐居之地。
- 暂来:暂时到来。
- 有禁:有所限制或禁忌。
- 佛语口须缄:佛家的话语需要保持沉默,缄指闭口不言。
翻译
小声招呼着拿着藤杖的人,轻微的喧哗声中脱去了黑色的衣服。 花朵正对着门槛落下,鸟的影子映入杯中,仿佛鸟儿在杯中衔物。 对饮中举杯三次,将来在某处山岩老去。 暂时到来却有所限制,佛家的话语需要保持沉默。
赏析
这首作品描绘了诗人在柳浪之畔与友人苏潜夫相聚的情景。诗中通过“小仄呼藤杖”、“微喧去皂衫”等细节,展现了聚会的轻松氛围。后句“花头当槛落,鸟影入杯衔”巧妙地将自然景物与饮酒场景结合,营造出一种超脱尘世的意境。结尾的“佛语口须缄”则透露出诗人对佛家教义的尊重和内心的宁静。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。