(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渌水:清澈的水。
- 覆额:指头发遮住额头,形容年幼。
- 强回身:勉强转身,这里指勉强注意到。
- 角枕:有角的枕头,古代常用。
- 京兆:古代官职名,这里指画眉的技艺。
翻译
在海北相遇于黄花盛开的季节,忽然看到江南清澈的春水。 那时我的头发还年幼未长,而你的心在此刻勉强转向我。 小窗外的竹子发出千种声响,角枕上我呼唤你,声音均匀。 最终我的双眉不再自己扫,时常凭借京兆的画技来修饰新眉。
赏析
这首作品描绘了诗人与张将在海北黄花盛开的季节相遇,以及江南春水的美景。诗中“妾发他年方覆额”形容了女子的年幼,而“君怀此际强回身”则表达了男子的关注。后两句通过“小窗敲竹”和“角枕呼侬”的细腻描写,展现了两人之间的情感交流。结尾的“双眉不自扫,时凭京兆画中新”则巧妙地将画眉的技艺与情感的寄托结合,表达了女子对美好情感的向往和依赖。