作稽古篇诸论断五绝

孤心长使驾千年,一义终当子众诠。 电折霜开凭独照,珠流璧合总齐妍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 稽古:考察古代的事物或文献。
  • 孤心:孤独的心志或见解。
  • 驾千年:超越千年,指深远的影响或见解。
  • 子众诠:为众人解释或阐述。
  • 电折霜开:比喻思想或见解的突然领悟,如同闪电破开霜冻。
  • 独照:独特的见解或理解。
  • 珠流璧合:比喻事物完美无缺,如同珍珠流动,玉璧相合。
  • 齐妍:共同的美好。

翻译

我的孤独心志总是能够超越千年,一种深刻的意义最终将为众人所解释。 如同闪电破开霜冻,我的独特见解得以显现,就像珍珠流动,玉璧相合,总是一同展现出美好。

赏析

这首作品表达了作者对于自己深刻见解和孤独心志的自信。通过比喻和象征,如“电折霜开”和“珠流璧合”,作者描绘了自己思想的独特性和深远影响。诗中的“孤心长使驾千年”和“一义终当子众诠”展示了作者对于自己观点的坚持和自信,相信这些观点不仅深远而且最终会被众人理解和接受。整体上,这首诗体现了作者对于知识和真理的追求,以及对于自己见解的坚定信念。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文