风泊洪都何非鸣明府榼酒相贻走笔谢之

滕王阁渚冲风日,南浦江头遇子晨。 千顷波汪堪止浪,一方流溯巧从人。 虽迟客步欣留胜,已慰荆怀复饮醇。 便拟鸣榔终却望,敢云击楫是前身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泊:停留。
  • 洪都:指南昌,古称洪都。
  • 何非鸣:人名,可能是作者的朋友。
  • 明府:古代对县令的尊称。
  • 榼(kē):古代盛酒的器具。
  • 走笔:迅速地写。
  • 谢:感谢。
  • 滕王阁:位于江西南昌的一座著名古建筑。
  • 渚(zhǔ):水中的小块陆地。
  • 冲风:迎风。
  • 南浦:指南昌的南浦,古代南昌的一个地名。
  • 汪:形容水势广阔。
  • 溯(sù):逆流而上。
  • 荆怀:指作者的怀抱或心情。
  • 饮醇:饮酒。
  • 鸣榔:敲打船舷,古代船夫的一种信号。
  • 击楫:敲打船桨,比喻决心或行动。
  • 前身:前世的身份。

翻译

在滕王阁下的水中小岛上,迎着风日,我在南浦江头遇到了何非鸣。 江面宽广,波浪似乎因此而停止,一方水流巧妙地顺应着人们的意愿。 虽然客人的脚步稍显迟缓,但我欣喜地留在这里欣赏美景,已经满足了我的心情,又享受了美酒。 便想着敲打船舷,结束这期待,不敢说敲打船桨是我前世的身份。

赏析

这首诗描绘了作者在南昌滕王阁下与友人何非鸣相遇的情景,通过自然景观的描写,表达了作者对自然美景的欣赏和对友情的珍视。诗中“千顷波汪堪止浪”一句,既描绘了江面的广阔,又隐喻了作者内心的平静与满足。最后两句则透露出作者对未来的期待与对过去的回忆,展现了一种超脱与豁达的情怀。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文