荒馆种竹率尔成咏聊寄一时之兴得十二绝句

昔住筼筜谷,千竿绿映池。 虽无封比渭,窃有咏临淇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 荒馆:荒废的馆舍。
  • 率尔:轻率地,随意地。
  • 成咏:即兴作诗。
  • 筼筜谷:地名,筼筜是一种高大的竹子。
  • 封比渭:指古代传说中渭水边的封禅之地,这里比喻高贵的地位。
  • 窃有:谦辞,表示自己有某种想法或行为。
  • 咏临淇:指在淇水边吟咏,淇水是古代著名的河流。

翻译

曾经住在筼筜谷,那里有千竿绿竹映照着池水。 虽然没有达到渭水边封禅的高贵地位,但我有幸在淇水边吟咏。

赏析

这首作品表达了作者对过去居住环境的怀念,以及对自然美景的赞美。诗中“千竿绿映池”描绘了筼筜谷中竹林的茂盛和池水的清澈,给人以清新宁静之感。后两句则通过对比渭水和淇水,表达了作者虽未达到高贵地位,但能在淇水边吟咏也是一种乐趣和满足。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对自然和生活的热爱。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文