寄侄

阮家有贤叔,学孔更师庄。 礼法容疏放,风流减少狂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阮家:指姓阮的家庭,这里特指作者的家族。
  • 学孔:学习孔子的思想和学问。
  • 师庄:师从庄子,学习庄子的哲学思想。
  • 礼法:指传统的礼仪和法律规范。
  • 疏放:放纵不羁,不拘小节。
  • 风流:指行为举止中的优雅和洒脱。
  • 减狂:减少狂放不羁的行为。

翻译

在阮家,有一位贤良的叔叔,他既学习孔子的学问,又师从庄子。他在礼法上容许自己有些疏放,但在风流之中减少了狂放不羁。

赏析

这首诗描绘了作者家族中一位叔叔的形象,他既尊重传统,学习孔子的教诲,又开放思想,接受庄子的哲学。诗中“礼法容疏放”一句,既表现了叔叔对传统礼法的尊重,又不失个性和自由;“风流减少狂”则进一步描绘了叔叔的成熟和内敛,显示了他既有风度又不失节制的人格魅力。整体上,这首诗通过简洁的语言,展现了叔叔的学识和品格,表达了作者对叔叔的敬仰之情。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文