荒馆种竹率尔成咏聊寄一时之兴得十二绝句

江南云水乡,蓟北冰霜地。 由来岁寒心,不以移根异。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 率尔:随意,轻率。
  • 聊寄:暂且寄托。
  • 一时之兴:一时的兴致。
  • 岁寒心:比喻坚贞不屈的节操。
  • 移根异:移植后环境改变。

翻译

在江南,是云水环绕的温柔之乡;而在蓟北,却是冰霜覆盖的严寒之地。 竹子那坚贞不屈的节操,从来不会因为移植到不同的环境而有所改变。

赏析

这首作品通过对比江南与蓟北的自然环境,赞美了竹子坚韧不拔的品质。诗中“岁寒心”一词,巧妙地将竹子的特性与人的高尚情操相联系,表达了无论环境如何变化,竹子都能保持其本色的坚定信念。这种对自然之美的深刻理解和人文情怀的融入,使得这首诗不仅是对竹子的颂歌,也是对人性中坚韧不拔精神的赞美。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文