自大关至小关

· 陶安
山径多盘折,无劳怨苦辛。 深岩不见日,冻雪几经旬。 衣薄肌生粟,轮驰眼翳尘。 想应慈母意,日日念行人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 盘折:曲折回旋。
  • 深岩:深邃的山岩。
  • 冻雪:积雪冻结。
  • 经旬:经过十天,指时间较长。
  • 衣薄:衣服单薄。
  • 肌生粟:皮肤因寒冷而起鸡皮疙瘩。
  • 轮驰:车轮滚动。
  • 眼翳尘:眼睛被尘土所蒙蔽。
  • 想应:料想,推测。
  • 慈母意:母亲的思念之情。

翻译

山间小路曲折回旋,无需抱怨旅途的艰辛。 深邃的山岩下,阳光难以触及,积雪已经冻结了数旬。 衣服单薄,皮肤因寒冷而起鸡皮疙瘩,车轮滚动,眼睛被尘土所蒙蔽。 料想家中的慈母,定是日日思念着远行的我。

赏析

这首作品描绘了山行之艰辛,通过“深岩不见日,冻雪几经旬”等句,生动地表现了旅途的艰难和环境的恶劣。诗中“衣薄肌生粟,轮驰眼翳尘”进一步以细腻的笔触刻画了行人的苦楚。结尾“想应慈母意,日日念行人”则巧妙地转入了对家的思念,展现了母子情深的温馨画面,使得全诗在艰辛中透露出温情,情感真挚动人。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文