大堤

大堤临汉水,四时好行乐。 纷纷驰宝勒,处处上珠箔。 酒旗拂柁楼,岸花映江阁。 日暮管弦声,风吹满城郭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大堤:指汉水边的大堤。
  • 汉水:中国的一条河流,流经湖北等地。
  • 宝勒:指装饰华丽的马勒,这里代指骑马的人。
  • 珠箔:用珠子装饰的帘子,这里指华丽的住所。
  • 柁楼:船上的楼阁。
  • 管弦声:音乐声,通常指宴会或娱乐场所的音乐。

翻译

大堤依傍着汉水,四季都是游玩的好时光。 骑马的人们络绎不绝,处处可见华丽的住所。 酒旗在船楼上飘扬,岸边的花朵映衬着江边的阁楼。 日暮时分,管弦乐声响起,风将音乐声传遍整个城郭。

赏析

这首作品描绘了明代汉水边大堤的繁华景象,通过“宝勒”、“珠箔”等词语展现了当时的社会风貌和人们的生活状态。诗中“酒旗拂柁楼,岸花映江阁”一句,以细腻的笔触勾画出江边的美丽景色,而“日暮管弦声,风吹满城郭”则传达出夜晚的欢乐气氛,整首诗语言优美,意境开阔,表达了诗人对美好生活的赞美和向往。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文