送王行甫

朝来对酒处,白发几茎丝。 复此送行客,翻然感路歧。 汉宫妒眉黛,楚苑擅腰肢。 赠子幽兰曲,还予芳杜期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 行客:远行的人。
  • 路歧:歧路,比喻人生的选择或分岔路口。
  • 汉宫:指汉代的皇宫,这里泛指宫廷。
  • 眉黛:古代女子用以画眉的青黑色颜料,代指美丽的眉毛。
  • 楚苑:楚国的园林,这里泛指楚地。
  • 腰肢:腰身,指女子的体态。
  • 幽兰曲:指幽雅的兰花,这里可能指一首以兰花为题材的曲子。
  • 芳杜:芳香的杜若,一种香草,这里可能指一种美好的约定或期望。

翻译

早晨对着酒杯,几根白发如丝。 再次为远行的你送别,突然感慨人生的分岔路。 宫廷中嫉妒美丽的眉毛,楚地园林中以婀娜的腰身著称。 赠你一首幽雅的兰花曲,还我一个芳香的杜若之约。

赏析

这首诗描绘了诗人早晨对着酒杯,感叹岁月流逝,白发渐生的情景。在送别友人时,诗人感慨人生的选择与分岔,表达了对友人前程的关切与祝福。诗中通过对“汉宫”与“楚苑”的对比,隐喻了宫廷的嫉妒与楚地的自由,展现了诗人对美好事物的向往。最后,诗人以“幽兰曲”与“芳杜期”作为赠别之物,寄托了对友人的深情与对未来的美好期许。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文