和崔二少府登楚丘城作

· 高适
故人亦不遇,异县久栖托。 辛勤失路意,感叹登楼作。 清晨眺原野,独立穷寥廓。 云散芒砀山,水还睢阳郭。 绕梁即襟带,封卫多漂泊。 事古悲城池,年丰爱墟落。 相逢俱未展,携手空萧索。 何意千里心,仍求百金诺。 公侯皆我辈,动用在谋略。 圣心思贤才,朅来刈葵藿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芒砀山(máng dàng shān):山名,位于今河南省永城市东北。
  • 睢阳郭(suī yáng guō):指睢阳城的外郭,睢阳是古代地名,今河南省商丘市一带。
  • 绕梁:比喻歌声或音乐优美,余音绕梁,这里比喻环境环绕。
  • 襟带:比喻山水环绕如衣襟和腰带。
  • 封卫:指边疆的防御。
  • 墟落(xū luò):村落,乡村。
  • 萧索:凄凉,冷落,萧条。
  • 百金诺:指重诺,即千金一诺,表示承诺的重要性。
  • 朅来(qiè lái):即“去来”,这里指离去。
  • 刈葵藿(yì kuí huò):割取葵和藿,比喻劳作。

翻译

我的朋友也未得志,长久寄居在异乡。 我们辛勤劳碌,却迷失了方向,只能感叹地登上城楼。 清晨我远望广阔的原野,独自一人感受着无边的空旷。 云雾散去,显露出芒砀山的轮廓,水流回归到睢阳城的外郭。 四周环境如衣襟腰带般环绕,边疆的守卫却多有漂泊。 历史上的城池令人悲伤,而丰收的年景却让人喜爱乡村。 我们相遇时都未能施展抱负,携手时只感到凄凉冷落。 谁能想到,我们的心意竟能跨越千里,依然坚守着千金一诺。 公侯将相都是我们这样的人,行动和用兵都在于谋略。 圣明的君主渴望得到贤才,我们却只能离去,割取葵和藿。

赏析

这首作品表达了诗人与友人在楚丘城相遇时的感慨与无奈。诗中,“芒砀山”、“睢阳郭”等地理名词的运用,增强了诗歌的地域特色和历史感。通过对比“事古悲城池”与“年丰爱墟落”,诗人抒发了对历史变迁的感慨和对乡村生活的向往。结尾处,诗人以“公侯皆我辈,动用在谋略”表达了对自身才华的自信,同时“圣心思贤才,朅来刈葵藿”则流露出对现实的不满和对贤才难遇的哀叹。整首诗情感深沉,语言凝练,展现了高适诗歌的独特魅力。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文