秦中送李九赴越
携手望千里,于今将十年。
如何每离别,心事复迍邅。
适越虽有以,出关终耿然。
愁霖不可向,长路或难前。
吴会独行客,山阴秋夜船。
谢家徵故事,禹穴访遗编。
镜水君所忆,莼羹余旧便。
归来莫忘此,兼示济江篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迍邅(zhūn zhān):形容处境困难,进退两难。
- 耿然:形容心中不安,忧虑的样子。
- 愁霖:连绵不断的雨,比喻忧愁不断。
- 徵(zhǐ):寻求,追寻。
- 莼羹(chún gēng):用莼菜做的汤,此处指家乡的菜肴。
- 便(pián):习惯,喜欢。
翻译
携手共望千里之外,至今已过去十年。 为何每次离别,心中总是充满难言之隐。 虽然有前往越地的理由,但离开关中总是感到忧虑。 连绵的雨天让人难以面对,漫长的路途或许难以前行。 独自一人在吴地行走,山阴的秋夜乘船。 寻求谢家的故事,访问禹穴以探寻遗留的文献。 镜水湖是你所思念的,莼菜汤是我习惯的家乡味道。 归来时不要忘记这一切,同时带来渡江的诗篇。
赏析
这首诗是唐代诗人高适送别友人李九赴越的作品。诗中,高适表达了对友人离别的不舍和对未来的忧虑。通过“携手望千里”与“于今将十年”的对比,突出了时间的流逝与友情的深厚。诗中“愁霖不可向,长路或难前”描绘了离别时的艰难与忧愁,而“谢家徵故事,禹穴访遗编”则展现了友人旅途中的文化追求。结尾处,高适以“镜水君所忆,莼羹余旧便”寄托了对友人的思念与对家乡的怀念,同时期待友人归来时能带来新的诗篇,展现了诗人对友情的珍视和对文学的热爱。