碧云寺观泉

· 陆深
堂辞白玉前,寺到碧峰下。 石幢插渚波,贝叶翻般若。 循除决清泉,此境极潇洒。 琤琮金佩传,宛转玉绳泻。 缅怀川上心,临流叹不舍。 曾闻貂珰雄,挥金事游冶。 高台相掩映,松篁杂梧槚。 似识舟壑安,宁知蕉鹿假。 止观等殷鉴,洗酌泛周斝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 石幢(chuáng):古代用于记事或装饰的石柱。
  • 渚波:水边的小波浪。
  • 贝叶:古代印度用贝多罗树的叶子写佛经,故称佛经为贝叶。
  • 般若(bō rě):佛教用语,意为智慧。
  • 循除:沿着台阶。
  • 琤琮(chēng cóng):形容玉石相击的声音。
  • 金佩:金属的佩饰,这里形容泉水声如金佩相击。
  • 玉绳:指天上的玉绳星,这里形容泉水流动如玉绳泻下。
  • 川上心:指孔子在川上感叹“逝者如斯夫,不舍昼夜”的心境。
  • 貂珰(diāo dāng):古代宦官的冠饰,代指宦官。
  • 高台:指宦官所建的高台。
  • 松篁:松树和竹子。
  • 梧槚(wú jiǎ):梧桐和槚树,槚树即楸树。
  • 舟壑:比喻世事变迁,如舟行壑移。
  • 蕉鹿:出自《列子·周穆王》,比喻世事真假难辨,如梦中得鹿。
  • 止观:佛教用语,指通过观察事物真相来达到心境的平静。
  • 殷鉴:指前人的教训。
  • 洗酌:洗涤并斟酒。
  • 周斝(jiǎ):古代的一种酒器。

翻译

离开了白玉堂前,来到了碧峰下的寺庙。 石柱插入水边波涛,贝叶翻动着智慧的佛经。 沿着台阶引导出清澈的泉水,这里的景色极为潇洒。 泉水声如金佩相击,又如玉绳从天而降。 我怀念孔子在川上的心境,面对流水感叹不舍。 曾听说宦官权势显赫,挥金如土游乐。 高台与松竹梧桐相映成趣。 似乎明白了世事变迁的安定,又岂知真假难辨如梦中得鹿。 通过观察事物真相来平静心境,洗涤并斟酒,泛舟于周斝之上。

赏析

这首作品描绘了碧云寺的清幽景色,通过石幢、贝叶、清泉等意象展现了寺庙的宁静与智慧。诗人借用孔子川上的感叹,表达了对时光流逝的感慨和对世事变迁的思考。最后,诗人以止观、洗酌等佛教修行方式,寄托了对内心平静的追求。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然与人生的深刻感悟。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文