逢吴秀才复送归江上

· 高启
江上停舟问客踪,乱前相别乱余逢。 暂时握手还分手,暮雨南陵水寺钟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 江上:长江之上。
  • 停舟:停泊船只。
  • 客踪:旅客的行踪。
  • 乱前:战乱之前。
  • 乱余:战乱之后。
  • 南陵:地名,今安徽省芜湖市南陵县。
  • 水寺:临水的寺庙。

翻译

在长江之上停泊船只,询问旅客的行踪, 战乱之前我们分别,战乱之后再次相遇。 短暂的握手之后又要分别, 傍晚的雨中,南陵的水边寺庙钟声悠扬。

赏析

这首作品描绘了战乱时期人们的离别与重逢,以及再次分别的无奈。诗中“江上停舟问客踪”一句,既表达了诗人对友人的关切,也反映了战乱时期人们行踪不定的生活状态。后两句“暂时握手还分手,暮雨南陵水寺钟”则通过具体的场景描写,加深了离别的哀愁。暮雨中的南陵水寺钟声,更是增添了一抹凄凉的色彩,使读者能深切感受到诗人与友人分别时的不舍与无奈。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文