赠施司封三首
昔君守南服,伊予还旧矶。
沉浮既异势,音告乖以违。
袖中有尺素,迟彼双鸿飞。
双鸿不可见,叹息沾裳衣。
思子忽若渴,望子忽若饥。
岂以负薪累,甘贻伐木讥。
中心谅无他,愿君察其微。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南服:古代指南方边远地区。
- 伊予:我。
- 旧矶:旧时的水边。
- 沉浮:比喻盛衰、消长,也指随波逐流。
- 尺素:小幅的丝织物,如绢、帛等,古时多用来写信或文章。
- 迟:等待。
- 鸿飞:鸿雁飞翔,比喻书信。
- 叹息:深深地叹气。
- 沾裳衣:泪水沾湿了衣裳。
- 思子:思念你。
- 若渴:像口渴一样。
- 若饥:像饥饿一样。
- 负薪累:背负柴草的劳累,比喻辛苦劳作。
- 伐木讥:砍伐树木的讥讽,比喻被人嘲笑或批评。
- 中心:内心。
- 谅无他:确实没有别的意思。
- 察其微:观察其中的细微之处。
翻译
昔日你守卫在南方边远之地,我则回到了旧时的水边。 我们的命运既然不同,消息和问候也因此断绝。 我手中握着写满字的绢帛,等待着那双鸿雁带来你的消息。 但鸿雁不见踪影,我只能叹息,泪水沾湿了衣裳。 对你的思念如同口渴和饥饿一般迫切。 难道是因为我背负着生活的重担,甘愿承受别人的嘲笑和批评吗? 我的内心确实没有别的意思,希望你能洞察这其中的细微之处。
赏析
这首诗表达了诗人对远方朋友的深切思念和无奈的分离之情。诗中,“南服”与“旧矶”形成了空间上的对比,突出了两人因命运不同而导致的隔阂。通过“尺素”和“鸿飞”的比喻,诗人寄托了对友人的书信的期盼,而“鸿不可见”则加深了这种期盼落空的失望。诗的最后,诗人表达了自己虽然承受生活的艰辛和外界的非议,但对友人的思念和诚意是真诚无二的,希望友人能理解自己的心意。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,展现了诗人对友情的珍视和对命运的感慨。