可惜

出处因雠敌,平生烈士雄。 道孤难自立,才拙易为穷。 众鸟啁啾里,文鸾困抑中。 江潭思见放,复守蕙兰丛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 出处:指人的来历、身份。
  • 雠敌:(chóu dí),仇敌。
  • 平生:一生,终身。
  • 烈士:有志向、有抱负的人。
  • 道孤:指思想、主张孤立无援。
  • 才拙:才能平庸。
  • 啁啾:(zhōu jiū),形容鸟叫声。
  • 文鸾:指有才华的人。
  • 困抑:受困压抑。
  • 江潭:江边的水池。
  • 见放:被放逐。
  • 蕙兰:一种香草,比喻高洁的品质。

翻译

我的身份因仇敌而变得复杂,一生都是志向远大的烈士。 思想孤立难以自立,才能平庸容易陷入困境。 在众鸟的啁啾声中,有才华的人被困在压抑之中。 在江边的水池中思念被放逐,却又坚守着高洁的蕙兰丛。

赏析

这首作品表达了作者屈大均对自己命运的感慨和对理想的坚守。诗中,“出处因雠敌”一句,既揭示了作者身份的复杂性,也暗示了他一生的坎坷。后文通过“道孤难自立”和“才拙易为穷”进一步抒发了作者在思想和才能上的困境。然而,即使在困境中,作者仍保持着对高洁品质的追求,如“复守蕙兰丛”所示,展现了作者不屈不挠的精神风貌。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文