(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 相如节:指汉代司马相如的节杖,象征着使者的身份和权威。
- 象郡:古地名,位于今广西一带,这里指代安南(今越南北部)。
- 神武策:指英明的军事策略。
- 羽林戎:羽林是古代皇帝的禁卫军,戎指军队,这里指不需要动用军队。
- 歌钟:古代的一种乐器,这里指庆祝胜利的音乐。
- 战垒空:战垒指军事防御工事,空表示不再需要,因为战争已经结束。
- 勒石:在石头上刻字,通常用来纪念功绩。
- 伏波宫:古代祭祀水神的地方,这里指在伏波宫前刻石纪念。
翻译
你手持相如的节杖,宣扬威严于象郡之中。 从来都是依靠英明的策略,无需动用羽林军。 早晚会奏响庆祝的歌钟,西南的战垒已空无一人。 功名归于使者,将在伏波宫前刻石纪念。
赏析
这首诗是屈大均送别杨职方出使安南时所作。诗中,屈大均赞美了杨职方的使命和能力,预言他将不费一兵一卒,仅凭智慧和策略就能使安南归顺,从而在西南边境带来和平。诗的最后,诗人希望杨职方的功绩能被永久纪念,体现了对使者的崇高敬意和对和平的深切向往。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对和平的渴望和对英雄的赞美。