七十翁吟五言古体十首
五男三女儿,侥倖肖吾祖。
贤愚挂怀抱,笑陶敢效杜。
长男近寄书,长女化为土。
嗟予七十翁,哭此四十女。
此女抱恨久,嫁不得其所。
厥夫实鸱鸮,厥舅乃狼虎。
谰讼欲杀予,破家谢官府。
不禁毁璧痛,何啻茹荼苦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 侥倖(jiǎo xìng):侥幸,幸运。
- 肖(xiào):像,相似。
- 挂怀抱:放在心上,关心。
- 效杜:模仿杜甫。
- 嗟(jiē):叹息。
- 厥(jué):其,他的。
- 鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰,比喻恶人。
- 谰讼(lán sòng):诬告。
- 破家:家破人亡。
- 谢:辞别,这里指因家破人亡而无法再向官府求助。
- 毁璧:破坏美玉,比喻悲痛至极。
- 茹荼(rú tú):吃草,比喻忍受苦难。
翻译
我有五个儿子和三个女儿,幸运的是他们中有几个很像我的祖先。我对他们的贤愚都很关心,但我不会像陶渊明那样模仿杜甫。最近,我的大儿子寄来了信,而我的大女儿已经去世。我这个七十岁的老人,悲痛地哭泣着我的四十岁女儿。
这个女儿一直心怀遗憾,因为她嫁得不是地方。她的丈夫是个恶人,她的公公更是凶狠如狼虎。他们诬告我,想要杀我,导致我家破人亡,无法再向官府求助。我无法抑制心中的悲痛,这种痛苦何止是吃草般的苦楚。
赏析
这首诗表达了诗人对家庭不幸的深切悲痛和对社会不公的无奈。诗人通过对比自己对子女的关心与陶渊明对杜甫的模仿,突出了自己作为父亲的情感。诗中对女儿不幸婚姻的描写,以及对家庭遭受的不公和苦难的叙述,都透露出诗人内心的痛苦和对社会现实的批判。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。