寄题吕常山平章锦绣香中
修善过如修亭馆,种德高于种花木。
四时芳菲人不知,蜂犹有鼻蝶有目。
公心一寸春万宇,好事如麻不计斛。
将相富贵世不少,钟鸣夜行鼎折足。
我公之游追张良,我公之隐胜梅福。
犹忆妙年伐鬼国,二师击宛骑斩郁。
独乐先生五亩园,大庇寒士万间屋。
图形已上功臣阁,投老未数王官谷。
千葩万卉春昼长,范蠡西施著膏沐。
锦天绣地香中醉,汉相政窘千金牍。
一品閒身释衮衣,万古芳名垂汗竹。
红霞蒸处几东风,会见瑶池三度熟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 修善:修养善行。
- 修亭馆:修建亭台楼阁。
- 种德:培养德行。
- 芳菲:花草的香气。
- 万宇:广大无边的空间。
- 不计斛:不计其数。
- 钟鸣夜行:指富贵人家夜间的活动。
- 鼎折足:比喻权势的衰败。
- 张良:汉初名臣,以智谋著称。
- 梅福:东汉隐士,以清高著称。
- 伐鬼国:征讨鬼国,指对外征战。
- 宛骑斩郁:宛,古代国名;骑,骑兵;斩,战胜;郁,郁郁葱葱,指繁荣之地。
- 独乐先生:指隐居的贤人。
- 大庇寒士:广泛庇护贫寒的士人。
- 图形已上功臣阁:功臣阁上已有其画像。
- 投老:晚年。
- 王官谷:地名,指隐居之地。
- 范蠡西施:范蠡,春秋时期越国大夫;西施,越国美女,两人皆有传奇色彩。
- 著膏沐:涂抹香膏,指享受生活。
- 汉相政窘:汉朝的丞相政治上遇到困难。
- 千金牍:价值千金的文书,指重要的政令。
- 一品閒身:一品官阶的闲适生活。
- 释衮衣:脱下官服,指退休。
- 万古芳名:永远流传的美名。
- 汗竹:古代用来书写的竹简。
- 红霞蒸处:指天边的红霞。
- 瑶池:神话中的仙境。
翻译
修养善行胜过修建亭台楼阁,培养德行高于种植花草树木。四季的花香人们未必知晓,但蜜蜂和蝴蝶却能感知。您的心怀春天,温暖了广大的世界,做好事多如牛毛,不计其数。世上的富贵权势虽多,但夜间的繁华终会消逝,权势也会衰败。您的生活追求如同张良,隐逸的生活胜过梅福。还记得您年轻时征讨鬼国,两位将军战胜了繁荣之地。独乐先生在他的五亩园中,广泛庇护着贫寒的士人。功臣阁上已有您的画像,晚年未曾数过隐居的王官谷。春天里千花万草香气四溢,范蠡和西施享受着生活的膏沐。锦绣般的天地中香醉其中,汉朝的丞相政治上遇到困难。一品官阶的闲适生活中,您脱下官服,万古流传的美名将永载史册。天边的红霞预示着东风的到来,仙境瑶池将迎来第三次成熟。
赏析
这首作品赞颂了吕常山的德行与功绩,通过对比修善与修亭馆、种德与种花木,强调了内在修养的重要性。诗中运用了丰富的典故和生动的比喻,如将吕常山比作张良和梅福,突出了他的高尚品格和隐逸情怀。同时,通过对春天花草、功臣阁画像等意象的描绘,展现了吕常山广泛的影响力和不朽的声名。整首诗语言优美,意境深远,表达了对吕常山深深的敬仰之情。