秋风歌

· 方回
君不见七月一日海上风,浙水西东淮水东。盐亭网户十万许,潮头三丈一扫空。 高门大屋耸金碧,瞬息浮入龙王宫。官吏军民不知几,肉无肥瘦鱼腹中。 纵尸横骨互撑拄,蝇蚋姑嘬鹰鹯同。人家妇女金缠臂,恶少斫之残血红。 富商大贾浮巨舶,犀象珠玑誇豪雄。三五百艘□□□,□□纸船纸梢工。 善登高树毒蛇满,善泅有蛇缠其躬。□□□家无一口,甚寇屠戮兵战攻。 我忆淳熙前辛丑,赤地□□飞蝗虫。江南人才殊未少,南康救荒赖文公。 我忆嘉熙□辛丑,西湖涸底舟不通。人肉馒头市肆卖,艮山门潮尧水洪。 水旱厄运古来有,皇天得不怜民穷。辛丑定数不可免,愿言少杀神怨恫。 七十有五衰病翁,未即就木犹转蓬,侥倖米价不长年岁丰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浙水:指浙江一带的水域。
  • 淮水:指淮河流域的水域。
  • 盐亭网户:指以捕鱼为生的渔民。
  • 潮头:指潮水的浪头。
  • 高门大屋:指富丽堂皇的住宅。
  • 金碧:指建筑物的华丽装饰。
  • 龙王宫:神话中龙王的居所,此处比喻水下世界。
  • 官吏军民:指官员、士兵和普通百姓。
  • 蝇蚋姑嘬:蝇和蚋叮咬,嘬(zuō):吸吮。
  • 鹰鹯:猛禽,鹯(zhān):一种猛禽。
  • 金缠臂:指妇女手臂上的金饰。
  • 犀象珠玑:珍贵的物品,犀牛角、象牙、珍珠和宝石。
  • 豪雄:指富有且有权势的人。
  • 梢工:船上的工作人员。
  • 善登高树:擅长攀爬高树。
  • 善泅:擅长游泳。
  • :身体。
  • 甚寇:极其凶恶的盗贼。
  • 屠戮:屠杀。
  • 兵战攻:战争和攻击。
  • 赤地:因灾害而荒芜的土地。
  • 飞蝗虫:大规模的蝗虫灾害。
  • 南康救荒:指南康地区进行的救灾活动。
  • 文公:指有德行的文人,此处可能指具体的历史人物。
  • 西湖涸底:西湖干涸到底。
  • 艮山门:地名,可能指杭州的一个门。
  • 尧水洪:大洪水。
  • 厄运:不幸的命运。
  • 皇天:天帝,指天。
  • 怨恫:怨恨和痛苦。
  • 就木:指死亡。
  • 转蓬:比喻漂泊不定的生活。

翻译

你没看到七月一日的海上风吗?浙江以西,淮河以东。有十万左右的渔民在盐亭,潮水的浪头三丈高,一扫而空。 那些富丽堂皇的高门大屋,瞬间浮入龙王的水下世界。官员、士兵和百姓不知有多少,肉无肥瘦都被鱼吞噬。 尸体纵横,互相支撑,蝇和蚋叮咬,猛禽也来分食。人家的妇女手臂上缠着金饰,恶少砍下,血迹斑斑。 富商大贾乘坐巨大的船只,炫耀着犀牛角、象牙、珍珠和宝石。三五百艘船,纸做的船和工作人员。 擅长攀爬高树的人,树上满是毒蛇;擅长游泳的人,身上缠着蛇。一个家庭无一幸存,比盗贼屠杀和战争攻击还要惨烈。 我记得在淳熙前的辛丑年,土地荒芜,飞蝗成灾。江南的人才不少,南康地区依靠文公进行救灾。 我记得在嘉熙的辛丑年,西湖干涸到底,船只无法通行。人肉馒头在市场上售卖,艮山门的洪水如尧时的大洪水。 自古以来就有水旱灾害,天帝难道不怜悯百姓的穷困吗?辛丑年的定数不可避免,愿少些杀戮,减少神的怨恨和痛苦。 我这个七十有五的衰病老人,还未死去,仍在漂泊,侥幸米价不涨,年岁丰收。

赏析

这首作品描绘了辛丑年的一系列灾难,包括自然灾害、社会动荡和人民的苦难。通过对比不同年代的辛丑年,诗人表达了对历史循环和天命的深刻思考。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,展现了灾难的惨烈和人间的苦难,同时也透露出对未来的希望和对天命的无奈。诗人的情感深沉,对历史的反思和对人民的同情贯穿全诗,体现了其深厚的人文关怀和历史责任感。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文