番禺杖
异种来番国,知名自老坡。
杖才任操倚,节目喜摩挲。
尺度天然足,柑黄气色和。
奇姿含海雾,孤植映江沱。
物眇离乡贵,材稀审实讹。
声音铿爪甲,鳞介讶鲛鼍。
鞭驭真雷策,批亢格鲁戈。
重轻欣得所,长短称闲拖。
扶老携行便,持危得力多。
金蛇僵自劲,鲐背痒忘苛。
不自浮槎使,来从老伏波。
见归情郑重,未许老婆娑。
入手嗟神物,传看骇玉柯。
支颐看月出,横膝伴诗哦。
选胜寻泉石,穷幽入薜萝。
有时儿女触,却恐鬼神呵。
盖节空筇竹,神锋黯太阿。
笑挥堪解虎,静倚可降魔。
灵寿轻无赖,梅条皱可捼。
花藤昏玳晕,斑点惨湘娥。
桃竹那能比,桃榔未足歌。
望尘甘却立,敛迹总无过。
用舍时当审,敲撞责果何?
更防雷雨夜,冲屋学陶梭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 番禺:地名,今广东省广州市番禺区。
- 老坡:指苏轼,因其号东坡居士,故称老坡。
- 节目:指木杖上的纹理和节疤。
- 柑黄:柑橘的黄色,此处形容杖的颜色。
- 江沱:江河的支流。
- 眇:远,此处指珍贵。
- 审实讹:审慎地核实其真实性。
- 铿:形容声音响亮。
- 鲛鼍:传说中的海中生物,鲛为鲨鱼,鼍为鳄鱼。
- 批亢格鲁戈:形容杖的威力,可抵御强敌。
- 鲐背:指老年人背上的皱纹。
- 伏波:指汉代名将马援,因其曾任伏波将军。
- 老婆娑:形容老妇人舞蹈的样子,此处指杖不轻易被使用。
- 玉柯:玉制的杖。
- 支颐:以手托腮。
- 薜萝:一种植物,常用来形容隐士的居所。
- 神锋:神兵利器。
- 太阿:古代名剑。
- 解虎:制服老虎。
- 降魔:制服魔鬼。
- 灵寿:指杖。
- 梅条:梅树的枝条。
- 玳晕:玳瑁的光泽。
- 湘娥:湘水女神。
- 桃竹:桃木和竹子。
- 桃榔:一种植物。
- 陶梭:指陶渊明的梭子,此处比喻杖在雷雨中飞舞的样子。
翻译
这根来自番禺的杖,因其异国品种而闻名,自苏轼时代便已知名。杖身适中,便于握持,纹理和节疤令人喜欢摩挲。其颜色如柑黄,气色和谐。奇特的姿态似乎含着海雾,孤植于江河支流之上。它珍贵而远离家乡,材质稀有,需谨慎核实其真实性。杖声铿锵,如同神兵利器,能抵御强敌。重量适宜,长度恰到好处,便于闲适地拖曳。扶老携幼行走方便,支撑时显得力大无穷。即使在金蛇般的僵硬中也能保持坚韧,老人背上的皱纹也能因此忘却烦恼。它不是由浮槎使者带来,而是来自老将伏波。归还时情感郑重,不愿轻易使用。入手时感叹其为神奇之物,传看时令人惊骇其如玉杖般的质地。以手托腮,看着月亮升起,横膝伴着诗吟。寻找泉石之胜,深入薜萝之中。有时被儿女触碰,却担心鬼神的责备。杖节空如筇竹,神锋黯淡如太阿。笑着挥动可制服老虎,静倚可降服魔鬼。灵寿杖轻盈无赖,梅条皱褶可捋。花藤昏暗如玳瑁光泽,斑点惨淡如湘水女神。桃竹无法比拟,桃榔不足为歌。望尘甘愿退立,收敛踪迹总无过错。使用与舍弃时应审慎,敲击与撞击的责任究竟何在?更需防备雷雨之夜,杖如陶渊明的梭子般冲破屋顶。
赏析
这首作品赞美了一根来自番禺的杖,通过对其材质、形态、用途的细致描绘,展现了杖的独特魅力和实用价值。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,如将杖比作神兵利器、玉杖等,增强了语言的表现力和感染力。同时,通过对杖的传神描写,也表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然之美的热爱。整首诗语言优美,意境深远,读来令人陶醉。