腊日

· 卢纶
山头曈曈日将出,山下猎围照初日。 前林有兽未识名,将军促骑无人声。 潜形踠伏草不动,双雕旋转群鸦鸣。 阴方质子才三十,译语受词蕃语揖。 舍鞍解甲疾如风,人忽虎蹲兽人立。 歘然扼颡批其颐,爪牙委地涎淋漓。 既苏复吼拗仍怒,果叶英谋生致之。 拖自深丛目如电,万夫失容千马战。 传呼贺拜声相连,杀气腾凌阴满川。 始知缚虎如缚鼠,败虏降羌生眼前。 祝尔嘉词尔无苦,献尔将随犀象舞。 苑中流水禁中山,期尔攫搏开天颜。 非熊之兆庆无极,愿纪雄名传百蛮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曈曈(tóng tóng):形容太阳初升时光芒四射的样子。
  • 踠(wǎn)伏:弯曲身体潜伏。
  • 质子:古代派往别国作为人质的人,通常是王子或贵族子弟。
  • 译语受词:通过翻译接受命令。
  • 蕃语揖:用外族语言行礼。
  • 歘然(xū rán):突然。
  • 扼颡(è sǎng):抓住额头。
  • 批其颐(pī qí yí):打击其下巴。
  • 涎(xián):口水。
  • 拗(niù):固执,倔强。
  • 果叶英谋:果然符合英明的计谋。
  • 攫搏(jué bó):搏斗,争斗。
  • 非熊之兆:古代传说中预示贤人出现的征兆。

翻译

山头初升的太阳光芒四射,山下围猎的场景在初日下显得格外明亮。前方的树林中有未知的野兽,将军急忙催促骑兵,四周一片寂静。野兽潜伏在草丛中,一动不动,两只猎鹰盘旋,群鸦惊飞鸣叫。一个三十岁的阴方质子,通过翻译接受命令,用外族语言行礼。他迅速下马解甲,动作如风,人突然像虎一样蹲下,野兽则像人一样站立。突然间,他抓住野兽的额头,猛击其下巴,野兽的爪牙落地,口水淋漓。野兽苏醒后仍然愤怒吼叫,但最终还是被英明的计谋所制服。野兽被拖自深丛,目光如电,令众人惊恐,马匹战栗。人们传呼祝贺,声声相连,杀气腾腾,阴云满川。此时才知道,缚虎如同缚鼠,败虏降羌的景象就在眼前。我用美好的言辞祝福你,愿你无苦,将来随着犀象舞蹈。苑中的流水如同禁山中的清泉,希望你能展现搏斗的本领,让天子开颜。非熊之兆预示着无尽的喜庆,愿我记录下这雄壮的名声,传遍百蛮之地。

赏析

这首诗描绘了一幅生动的山中围猎图,通过细腻的笔触展现了猎场的紧张气氛和猎人的英勇。诗中,“曈曈日将出”和“猎围照初日”描绘了清晨的景象,为围猎增添了壮丽的背景。将军的急促命令和猎人的敏捷动作,以及野兽的潜伏和猎鹰的盘旋,都生动地展现了围猎的激烈和紧张。质子的形象和动作描写,以及他与野兽的搏斗,更是诗中的高潮,展现了人的勇敢和智慧。最后,诗人通过对围猎成功的庆祝和对未来的美好祝愿,表达了对英勇行为的赞美和对国家未来的美好期待。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对英勇和智慧的颂扬。

卢纶

卢纶

卢纶,字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。天宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。 ► 341篇诗文