(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- ****兀兀(wù wù)**:**高耸的样子。
- **漫漫:**形容时间或空间没有边际。这里指长久的风雨侵蚀。
- **刻己夷:**碑上的刻字已经被磨损平了。“夷”有平的意思 。
- **终古:**久远,自古以来。
- **振靡扶衰:**振兴衰颓的文风。
- **韩子:**指韩愈。
翻译
那座山丘上的醉翁亭高高地靠着古老残破的碑石,漫长的风雨侵蚀让碑上的刻字都已经模糊难辨变得平整了。天地无穷无尽,当年醉翁依然沉醉在滁州的山水之间,欧阳修那伟大不朽的文章就如眼前这碑石一样永恒。滁州的山水从今往后价值定当增加,只是如今再也难寻到如当年欧阳修那样的好太守了。若是论起振兴衰颓文风的作者,不应只是韩愈一人被称为宗师啊。
赏析
这首诗围绕醉翁亭的重修展开。首联描绘出醉翁亭与残碑的破败景象,“兀兀”“残碑”“漫漫”“刻己夷”营造出沧桑之感,奠定了怀古抒情的基调。颔联通过“天地无穷”和“翁尚醉”的对比,凸显欧阳修沉醉山水的悠然超脱,又将他不朽的文章与历经风雨却依旧永恒的碑石相类比,夸赞了欧阳修文章的卓越与长久价值。颈联指出因欧阳修的缘故,滁州的山水身价倍增,而当今却找寻不到那样贤能的太守,抒发对往昔贤才的追思与怅惘。尾联别出心裁,将话题从醉翁亭转到对文风的探讨,认为除了韩愈,像欧阳修这样的人也在振兴文风上有重要贡献,进一步肯定了欧阳修的文学地位和功绩。整首诗情景交融,于对醉翁亭的描写中,渗入深沉的历史感和对前贤的追慕之情,用词巧妙,意境深远。