为匏庵临秋山晴霭卷
匏系庵中春晡晡,拂几试展秋山图。
烟霏惨淡墨痕里,远濑百折沙萦纡。
峦容江色开浩荡,扁舟雁鹜人惊呼。
长安药叟造此观,气味自是营丘徒。
其人已化其迹在,流世直欲千金沽。
绝无粉黛假颜色,俗眼曾不留须臾。
庵中主翁谁赏识,对我但道今难摹。
不应莞尔领翁意,儗笔远甚成嗟吁。
古人妙地学始见,已信邯郸非易趋。
朱繇道子固有说,妄意自笑西家愚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 匏系:指匏瓜,葫芦的一种。这里比喻隐居。
- 晡晡:傍晚时分。
- 拂几:拂拭几案。
- 秋山图:描绘秋日山景的画作。
- 烟霏:烟雾弥漫。
- 惨淡:形容色彩暗淡。
- 墨痕:墨迹。
- 远濑:远处的急流。
- 沙萦纡:沙洲曲折环绕。
- 峦容江色:山峦和江水的景色。
- 浩荡:广阔无边。
- 扁舟:小船。
- 雁鹜:雁和鸭,泛指水鸟。
- 长安药叟:长安的卖药老人。
- 造此观:创作这样的画作。
- 营丘徒:指古代画家营丘,这里指画风相似。
- 流世:流传于世。
- 千金沽:价值千金。
- 粉黛假颜色:指虚假的装饰。
- 俗眼:世俗的眼光。
- 须臾:片刻。
- 庵中主翁:指庵中的主人。
- 今难摹:现在难以模仿。
- 莞尔:微笑。
- 儗笔:模仿绘画。
- 嗟吁:叹息。
- 古人妙地:古人的高超技艺。
- 邯郸非易趋:比喻模仿不易。
- 朱繇道子:指古代画家朱繇。
- 西家愚:西家的愚笨,指自己的无知。
翻译
我隐居在匏庵中,春日的傍晚时分,拂拭几案,试着展开一幅秋山图。画中烟雾弥漫,墨迹暗淡,远处的急流曲折环绕着沙洲。山峦和江水的景色开阔无边,小船上的雁鸭惊飞,人们惊呼。长安的卖药老人创作了这幅画,其风格自然与古代画家营丘相似。画者虽已逝,但其作品流传于世,价值千金。画中没有虚假的装饰,世俗的眼光却难以欣赏。庵中的主人谁会赏识这画,只对我说现在难以模仿。我不禁微笑,领会主人的意思,尝试模仿却只能叹息。古人的高超技艺一旦见识,便知模仿不易,就像邯郸学步一样困难。朱繇和道子的画作固然有说法,我却自嘲自己的无知。
赏析
这首作品通过对一幅秋山图的描述,展现了画家对自然景色的深刻理解和精湛技艺。诗中,“烟霏惨淡墨痕里”等句,生动描绘了画中的意境,同时也表达了对古人才华的敬仰和对自身模仿能力的自嘲。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了画作的美,也反映了诗人对艺术的深刻感悟和自我反思。