(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嗟靡及:感叹无法到达。
- 离群:离开同伴。
- 高台:高的平台或建筑物。
- 流照:月光流动照耀。
- 空阶:空荡的台阶。
- 积水:积存的水。
- 花影:花的影子。
- 苔文:苔藓的纹理。
- 目极:目光所及之处。
- 江门:地名,此处指江边的门。
- 依依:依恋不舍的样子。
- 暮云:傍晚的云。
翻译
与同伴们一同乘舟,感叹无法到达目的地,又想起已经离开的同伴。今夜在高台上望月,月光随着波浪流动照耀着你。空荡的台阶上仿佛积存了水,花的影子和苔藓的纹理交织在一起。目光所及之处是江边的树木,它们依恋不舍地隔着傍晚的云层。
赏析
这首作品表达了诗人对离群同伴的思念之情。诗中通过描绘高台月色、空阶积水、花影苔文等意象,营造出一种幽静而略带忧伤的氛围。末句“目极江门树,依依隔暮云”更是以景结情,将思念之情融入对远方景物的凝望之中,表达了诗人对远方同伴的深切怀念。
李之世
李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。
► 1358篇诗文