过粟泉访李影九不遇因为山僧草疏

踏遍閒原日未曛,松房宴坐不逢君。 半庭草色浮书带,满镜池光染墨云。 山鸟时能呼佛现,荷花也解沐禅芬。 清泉酌罢休言去,且为檀那草愿文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xūn):日落时的余光,这里指天色将晚。
  • 宴坐:安静地坐着。
  • 浮书带:形容草色如同书页上的带子,轻盈飘动。
  • 染墨云:形容池水反射的光影如同墨色云彩。
  • 檀那 (tán nà):佛教用语,指施主或捐赠者。
  • 草愿文:草拟的祈愿文。

翻译

踏遍了空旷的原野,天色还未完全暗淡,我在松房安静地坐着,却未遇见你。半庭院的草色轻盈飘动,仿佛书页上的带子,满镜的池水反射出墨色云彩般的光影。山鸟时不时地呼唤着佛的显现,荷花也似乎理解了禅的芬芳。品尝完清澈的泉水后,不要急着离开,暂且为施主草拟一份祈愿文吧。

赏析

这首诗描绘了诗人在山间寻访友人未果后的所见所感。诗中,“踏遍閒原日未曛”一句,既表达了诗人对友人的思念,又暗示了时间的流逝。后文通过对自然景物的细腻描绘,如“半庭草色浮书带”和“满镜池光染墨云”,展现了诗人对自然美的深刻感受。结尾的“清泉酌罢休言去,且为檀那草愿文”则体现了诗人对禅意的领悟和对友人的深情。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然与禅意的融合,以及对友情的珍视。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文