留题苏文辉隐居
迢迢觅虚浦,依依指青林。
拉柁沿洄流,逾梁路转深。
遥盼人家处,杂户班溪浔。
地僻罕人事,儿童窥客临。
何须诘君居,漫缘清诵寻。
深檐映疏竹,垂帘昼阴阴。
敛书出肃我,为喜卒莫任。
神通维云久,觌面乃始今。
癯然何巉岩,长裾配宽襟。
愔愔寡言辞,志静知虑沉。
父子自家学,禽鱼同隐心。
鸡黍既云具,荐醪复鸣琴。
欲别不忍即,止宿抱裯衾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢迢:遥远的样子。
- 拉柁:拉舵,指操纵船舵。
- 逾梁:越过桥梁。
- 浔:水边。
- 诘:询问。
- 漫缘:随意沿着。
- 深檐:深远的屋檐。
- 敛书:收起书籍。
- 肃我:迎接我。
- 神通:指精神上的交流或理解。
- 觌面:见面。
- 巉岩:形容人瘦削而有力。
- 愔愔:安静的样子。
- 志静:心志宁静。
- 禽鱼:指隐居生活。
- 鸡黍:指简单的农家饭菜。
- 醪:浊酒。
- 鸣琴:弹琴。
- 止宿:留宿。
- 抱裯衾:抱着被子。
翻译
我远远地寻找那虚幻的浦口,依稀指向那青翠的树林。操纵船舵沿着回旋的水流前行,越过桥梁,道路变得更加幽深。远远望去,人家的住处杂乱地分布在溪边。这地方偏僻,少有人事,儿童们好奇地窥视着来客。无需询问你的居所,我随意沿着清澈的诵读声寻找。深远的屋檐映照着稀疏的竹子,垂下的帘子使白天显得阴暗。收起书籍,你出来迎接我,我感到无比的喜悦。精神上的交流已经久远,直到今天我们才真正见面。你瘦削而有力,长裙配上宽松的衣襟。你安静少言,心志宁静,思虑深沉。父子俩在家中学习,与禽鱼一同过着隐居的生活。简单的农家饭菜已经准备好,浊酒和琴声相伴。我欲离去却不忍心立即离开,决定留宿,抱着被子安然入睡。
赏析
这首诗描绘了诗人沈周在寻访隐士苏文辉隐居之地时的所见所感。诗中通过“迢迢”、“依依”等词语传达了诗人对隐居生活的向往和对自然景色的赞美。诗人与苏文辉的相遇,不仅是一次物理上的会面,更是一次精神上的交流和理解。诗中“神通维云久,觌面乃始今”表达了诗人对这种精神交流的珍视。最后,诗人选择留宿,体现了对隐居生活的深深留恋和对苏文辉的敬重。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。