别广文邓先生

绛帐横经日,黄云接袂时。 春光如有待,花雨本无私。 桃李沾前润,风云想后期。 重游惜分手,南陌柳丝丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绛帐:红色的帐幕,古代学宫或讲堂中的陈设。
  • 横经:横陈经籍,指讲学或学习。
  • 黄云:比喻黄色的尘土,这里可能指秋天的景象。
  • 接袂:衣袖相接,形容亲密。
  • 花雨:花瓣如雨般飘落,形容花瓣多且飘落的样子。
  • 沾前润:受到滋润,这里指受到教诲或影响。
  • 风云:比喻变幻莫测的局势或机遇。
  • 后期:未来的时期。
  • 南陌:南边的小路。

翻译

在红色的帐幕下共同学习的日子,黄色的尘土飞扬时我们亲密无间。 春天的风光似乎在等待着什么,花瓣如雨般飘落,自然是无私的。 桃李树受到前人的滋润,想象着未来的风云变幻。 再次重游时,我们珍惜着分手的时刻,南边的小路上柳丝轻拂。

赏析

这首作品描绘了与友人在学宫共同学习的情景,以及分别时的深情。诗中“绛帐横经日”和“黄云接袂时”形成了鲜明的对比,前者描绘了学习的庄重,后者则表现了友情的亲密。后两句通过对春天景象的描写,隐喻了时间的流逝和未来的不确定性,表达了对未来的期待和对友情的珍惜。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚。

李之世

李之世,字长度,号鹤汀。新会东亭人。以麟子。明神宗万历三十四年(一六〇六)举人。晚年始就琼山教谕,迁池州府推官。未几移疾罢归。著作极多,有《圭山副藏》、《剩山水房漫稿》、及《北游》、《南归》、《雪航》、《家园》、《泡庵》、《朱崖》、《息庵》、《水竹洞》、《不住庵》诸集。传世者有《鹤汀集》十卷,其中诗集七卷、文集二卷,卷一〇附录其弟李之标文度《凫渚集》。原刻《朱厓集》,一集《浮槎草》,二集《可庐草》,三集《歇园草》,四集《和苏草》,五集《韵语》,今已不传,惟附见于《鹤汀集》之中。《鹤汀集》前有李本宁《圭山副藏叙》、韩上桂《北游草叙》二文,可供参考。康熙《新会县志·艺文下》录其诗三十一首、清温汝能《粤东诗海》八首,《明诗纪事》六首。《鹤汀集》录有邑志小传、清道光《广东通志》卷二八一有传。 ► 1358篇诗文