罗氏花下奉招陈侍御
眼在枝上春,落地成埃尘。
不是风流者,谁为攀折人。
宁辞波浪阔,莫道往来频。
拾紫岂宜晚,掇芳须及晨。
劳收贾生泪,强起屈平身。
花下本无俗,酒中别有神。
游蜂不饮故,戏蝶亦争新。
万物尽如此,过时非所珍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 掇芳(duō fāng):采摘花草。
- 贾生泪:指贾谊的泪水,贾谊是西汉时期的文学家和政治家,因其遭遇不幸而流泪。
- 屈平:即屈原,楚国诗人,因政治斗争失败而投江自尽。
- 游蜂:指蜜蜂。
- 戏蝶:指蝴蝶。
翻译
春天的眼睛在树枝上,一旦落地便成了尘埃。 若非风流之人,谁会去攀折这些花枝。 宁愿面对波涛汹涌,也不要说往来频繁。 拾取紫色花朵岂能太晚,采摘芳草必须在清晨。 劳烦收起贾谊的泪水,勉强让屈原起身。 花下本无俗世之忧,酒中却有别样的精神。 蜜蜂不因旧故而饮,蝴蝶也争着追求新鲜。 万物都是这样,过了时令就不再珍贵。
赏析
这首诗通过描绘春天的花朵和自然景象,表达了诗人对时光易逝和珍惜当下的感慨。诗中“眼在枝上春,落地成埃尘”形象地描绘了花朵的短暂与脆弱,强调了生命的无常。后文通过“拾紫岂宜晚,掇芳须及晨”等句,进一步强调了把握时机的重要性。诗中还巧妙地引用了贾谊和屈原的典故,增加了诗歌的文化深度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然和人生的深刻感悟。