(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惊乌:受惊的乌鸦。
- 斗柄:北斗七星中五至七三颗星,形似斗柄。
- 寒蛩:秋天的蟋蟀。
- 洞房:深邃的内室。
- 商飙:秋风。
- 重衾:厚重的被子。
- 浮与沈:浮沉,指变迁不定。
翻译
秋夜月圆,夜长难眠,受惊的乌鸦在北方的林中啼叫。 天河横亘,尚未落下,北斗星的斗柄指向西南。 寒凉的蟋蟀在深邃的房间里悲鸣,美好的鸟儿已不再留下歌声。 秋风一夜之间到来,独自一人裹着厚重的被子,心中充满思念。 旧日的朋友如今相隔千里,彼此的境遇变迁不定。 人生怎能像草木一样,随着寒暑的更替而改变心意呢?
赏析
这首诗描绘了一个秋夜的景象,通过月、乌鸦、天河、北斗星等自然元素,营造出一种孤寂和思念的氛围。诗中“惊乌号北林”和“寒蛩悲洞房”等句,巧妙地运用了拟人的手法,增强了情感的表达。后四句则抒发了对远方旧友的思念及对人生变迁的感慨,表达了诗人对友情的珍视和对人生无常的深刻认识。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了韦应物诗歌的独特魅力。