春宵燕万年吉少府中孚南馆

始见斗柄回,复兹霜月霁。 河汉上纵横,春城夜迢递。 宾筵接时彦,乐燕凌芳岁。 稍爱清觞满,仰叹高文丽。 欲去返郊扉,端为一欢滞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斗柄:北斗七星中五至七三颗星,形似斗柄,指向随季节变化,古人常据此判断季节。
  • (jì):雨雪停止,天气放晴。
  • 河汉:银河。
  • 迢递(tiáo dì):遥远的样子。
  • 时彦:当代的才俊。
  • 乐燕:欢乐的宴会。
  • 芳岁:美好的岁月,指青春年华。
  • 清觞:清酒,指美酒。
  • 高文:高雅的文章。
  • 郊扉:郊外的家门。

翻译

初见北斗星的斗柄转向,又逢霜月放晴。 银河在夜空中纵横交错,春城的夜晚显得格外遥远。 宾客的宴席上聚集了当代的才俊,欢乐的宴会跨越了美好的岁月。 渐渐爱上这满杯的清酒,仰望着赞叹那高雅文章的美丽。 想要离去返回郊外的家门,却因这一场欢乐而迟迟不前。

赏析

这首作品描绘了春夜宴饮的场景,通过自然景象与人文活动的结合,展现了诗人对美好时光的珍惜与留恋。诗中“斗柄回”、“霜月霁”等自然景象的描绘,为宴会增添了宁静而神秘的氛围。而“宾筵接时彦”、“乐燕凌芳岁”则表达了诗人对与才俊共度时光的喜悦。结尾的“欲去返郊扉,端为一欢滞”更是深刻地表达了诗人因欢乐而忘返的情感。

韦应物

韦应物

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。 ► 570篇诗文