送张谏议

汉庭从事五人来,回首疆场独未回。 今日送君魂断处,寒云寥落数株梅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉庭:指汉朝朝廷。
  • 从事:古代官名,这里指官员。
  • 五人:指五位官员。
  • 疆场:战场。
  • 魂断:形容极度悲伤。
  • 寥落:稀疏,冷落。

翻译

在汉朝朝廷,有五位官员一同出征,如今回首战场,只有我一人还未归来。今日在此送别你,心中充满了悲伤,眼前是寒云下稀疏的几株梅花,显得格外冷清。

赏析

这首诗表达了诗人对战友的深深怀念和对战争的感慨。诗中“汉庭从事五人来”描绘了出征时的壮阔场面,而“回首疆场独未回”则突显了诗人孤独与未归的遗憾。末句“寒云寥落数株梅”以景结情,通过描绘寒云和寥落的梅花,加深了诗中的哀愁氛围,表达了诗人对战争的无奈和对战友的深切思念。

武元衡

武元衡,唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。 ► 198篇诗文