(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 然知:虽然知道。
- 心去速:心意已决,急于离去。
- 其奈:无奈。
- 雪飞频:频繁地下雪。
- 莫喜:不要高兴。
- 无危道:没有危险的道路。
- 虽平更陷人:即使道路平坦,也可能使人陷入困境。
- 远郊光接汉:远郊的景色与天际相连。
- 旷野色通秦:旷野的景色直达秦地。
- 此去迢遥极:这次去的路途非常遥远。
- 却回应过春:回头时,春天已经过去。
翻译
虽然知道你心意已决,急于离去,无奈频繁下雪。 不要因为道路看似安全而高兴,即使平坦也可能使人陷入困境。 远郊的景色与天际相连,旷野的景色直达秦地。 这次去的路途非常遥远,回头时,春天已经过去。
赏析
这首诗描绘了雪中送别北游友人的情景,通过自然景象的描写,表达了诗人对友人旅途的担忧和对时光流逝的感慨。诗中“莫喜无危道,虽平更陷人”一句,深刻揭示了人生旅途中的不确定性和潜在风险,即使看似平坦的道路也可能隐藏着未知的困难。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友人的深情厚意和对人生的深刻洞察。