(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 双凫:两只野鸭。
- 狎得:亲近地得到。
- 傍:靠近。
- 戏藻:嬉戏于水草之间。
- 衔蒲:嘴里叼着蒲草。
- 稻粱:指食物。
- 凌险:冒险。
- 鹰隼:猛禽,这里指天敌。
- 触波:触及水面,指捕食。
- 万丝春雨:形容春雨细密如丝。
- 浓萍:浓密的浮萍。
- 浴处:沐浴的地方,指水面。
- 笼栏:笼子和围栏,指束缚。
- 月汀:月光下的水边。
- 星沼:星光下的水池。
- 剩裴回:剩余的徘徊,指悠闲自得。
翻译
两只野鸭亲近地靠近池边台地,嬉戏于水草之间,嘴里叼着蒲草,远远地又游回来。它们敢于为了食物冒险,幸好没有猛禽触及水面来捕食。春雨细密如丝,它们在雨中安然入睡,一片浓密的浮萍在它们沐浴的地方展开。它们不受笼子和围栏的束缚,夜晚依旧美好,在月光下的水边和星光下的水池中悠闲自得地徘徊。
赏析
这首诗描绘了两只野鸭在自然环境中的生活情景,通过细腻的笔触展现了它们的自由与安逸。诗中“双凫狎得傍池台”一句,即以亲近自然的姿态开篇,展现了野鸭与环境的和谐共处。后文通过对野鸭嬉戏、觅食、避敌、沐浴等生活细节的描写,进一步以寓情于景的手法,表达了诗人对自然生态的赞美和对自由生活的向往。整首诗语言清新,意境优美,充满了田园诗的韵味。