古风
西岳莲花山,迢迢见明星。
素手把芙蓉,虚步蹑太清。
霓裳曳广带,飘拂升天行。
邀我登云台,高揖卫叔卿。
恍恍与之去,驾鸿凌紫冥。
俯视洛阳川,茫茫走胡兵。
流血涂野草,豺狼尽冠缨。
拼音
注释
西上:一作“西岳”。
登云台:一作“至云台”。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 迢迢:形容遥远。
- 蹑(niè):踩,踏。
- 太清:天空。
- 霓裳:虹霓制成的衣裳。
- 云台:华山东北部的高峰。
- 卫叔卿:传说中的仙人。
- 紫冥:天空。
翻译
西岳华山的莲花峰,远望着能看到明星。洁白的玉手拿着芙蓉,凌空踏步在天空之中。她穿着彩虹般的衣裳拖着宽阔的飘带,轻盈飘逸地升上高空。她邀请我登上云台,高高地拱手礼拜卫叔卿。恍恍惚惚间我跟她离去,乘着鸿雁飞向那紫色的高空。俯视下方的洛阳平川,只看见茫茫的胡兵在奔走。鲜血流淌在野草上,豺狼们都戴着官帽穿着官服。
赏析
这首诗描绘了一个充满奇幻色彩的景象,营造出一种空灵、飘逸的意境。诗人想象自己与仙女相遇并一同升入天际,从高空俯瞰人间。前半部分充满了浪漫和幻想,而后半部分视角一转,看到了现实中洛阳遭胡兵践踏、生灵涂炭的惨状,与前面的美好形成鲜明对比,表现出对国家命运的忧虑和对百姓遭遇的同情。以神仙世界的超脱反衬人间的战乱与苦难,具有深刻的情感和思想内涵。