江上别流人

以我越乡客,逢君谪居者。 分飞黄鹤楼,流落苍梧野。 驿使乘云去,征帆沿溜下。 不知从此分,还袂何时把。
拼音

所属合集

#黄鹤楼

注释

流人:谓远滴南荒者。 越乡:离乡。客:全唐诗校:“一作里。” 落:全唐诗校:“一作宕。”苍梧:唐梧州有苍梧县,属岭南道。在今广西梧州市。 驿使:驿站传递文书者。乘云:借黄鹤楼故事,言骚使传书之速。《南齐书·州郡志》:“郢州,镇夏口,旧要害也·一夏口城据黄鹄矶,世传仙人子安乘黄鹤过此上也。” 溜:小水。 袂:衣袖。把:握,执。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 越乡客:指远离家乡的人。
  • 谪居者:被贬谪居住的人。
  • 分飞:分别飞离,指离别。
  • 黄鹤楼:位于今湖北省武汉市,古代著名的楼阁。
  • 苍梧野:指苍梧之地,古代地名,今广西一带。
  • 驿使:古代传递公文或信件的使者。
  • 乘云去:比喻驿使快速离去。
  • 征帆:远行的船只。
  • 沿溜下:顺着水流下行。
  • 还袂:归还衣袖,比喻再次相见。

翻译

我这个远离家乡的旅人,遇到了你这位被贬谪的朋友。 我们在黄鹤楼分别,你漂泊到了遥远的苍梧之地。 驿站的使者如乘云般迅速离去,远行的帆船顺着水流下行。 不知道我们从此分别后,何时才能再次相见。

赏析

这首诗表达了诗人孟浩然与被贬谪的朋友分别时的深情。诗中,“越乡客”与“谪居者”相对,突出了两人共同的漂泊命运。黄鹤楼与苍梧野的对比,描绘了两人分别后的遥远距离。末句“不知从此分,还袂何时把”直抒胸臆,表达了诗人对未来重逢的深切期盼与不确定感,情感真挚,意境深远。

孟浩然

孟浩然

孟浩然,唐代诗人,孟子第33代。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 ► 267篇诗文