(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 留侯:指汉初名臣张良,因其封地在留(今江苏沛县东南),故称留侯。
- 授剑:指张良在博浪沙刺杀秦始皇失败后,得到黄石公传授兵法的事情。
- 亡秦:指推翻秦朝。
- 人杰:杰出的人物。
- 汉主:指汉高祖刘邦。
- 骁将:勇猛的将领。
- 淮阴:指韩信,因其曾被封为淮阴侯。
- 钓夫:指韩信曾为渔夫,这里比喻其出身低微。
- 惊吕:指张良在吕后掌权时,通过智谋保全自己。
- 报韩:指张良为韩国报仇,因为秦灭了韩国。
- 心里血难枯:比喻内心的仇恨和决心难以消逝。
- 授剑功成:指张良学成兵法,辅佐刘邦建立汉朝。
- 访神仙:指张良晚年隐退,寻求仙道。
翻译
当日推翻秦朝的势力尚显孤弱,更需要寻找杰出的人物共同扶持。 虽然知道汉高祖手下有许多勇猛的将领,但不如淮阴的韩信这位曾经的钓夫。 在吕后掌权时,张良的智谋如同沙边的云雾,让局势变得暗淡;他为韩国报仇的决心,如同心中的热血,难以干涸。 为何在学成兵法,辅佐刘邦功成名就之后,却选择隐退去寻求仙道,不愿与人同行。
赏析
这首作品通过回顾张良的历史事迹,表达了对张良智谋和忠诚的赞美。诗中对比了汉高祖的骁将与韩信的出身,突出了韩信的非凡才能。同时,诗中“惊吕沙边云欲暗”一句,形象地描绘了张良在吕后掌权时的处境,而“报韩心里血难枯”则深刻表达了张良为韩国报仇的坚定决心。最后两句则反映了张良功成身退,追求更高境界的人生选择,体现了其超脱世俗的理想。