冬至日舟次耒阳

旧去羁吴路,今来滞楚乡。 二年逢至日,一水泊斜阳。 对橘思亲在,看云忆雁行。 不知此时节,家事得平常。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jī):停留。
  • 吴路:指吴地,今江苏一带。
  • 楚乡:指楚地,今湖南湖北一带。
  • 至日:指冬至日。
  • :停泊。
  • 斜阳:傍晚的太阳。
  • 对橘:对着橘子,可能指家乡的橘子。
  • 忆雁行:思念远方的亲人,雁行指雁群南飞的景象,常用来比喻远行的人。
  • 家事:家庭事务。

翻译

旧时离开吴地,如今滞留在楚乡。 两年来再次遇到冬至日,在斜阳下停泊一水之隔。 对着橘子思念亲人,望着云彩想起远行的雁群。 不知此时家中事务是否如常。

赏析

这首作品描绘了诗人在冬至日滞留异乡的孤寂与思乡之情。通过对比旧时的吴地与现今的楚乡,以及对冬至日、斜阳、橘子、云彩等意象的运用,表达了诗人对家乡和亲人的深切思念。诗中“对橘思亲在,看云忆雁行”一句,巧妙地将实物与情感结合,展现了诗人内心的细腻情感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了游子在外的普遍心境。

梁以壮

梁以壮(一六○七─?),字又深,号芙汀居士。番禺人。以壮祖在明朝历有宦声,夙有家学。以壮年十一负文字之名,弱冠即有著述,后曾出岭游历。著有全集二十六卷,《兰扃前集》为其另行编选。 ► 362篇诗文