秋夜山楼对月与黎惟敬梁思伯诸君同赋

月上江城夜,人悲故国秋。 关山宁改色,今古自生愁。 玉露萧萧下,金波澹澹流。 霜钟飘大壑,风笛倚高楼。 栖鹊还无定,宾鸿各自求。 诗题桐叶晚,杯就桂华秋。 兵气缠中土,仙期阻十洲。 暂为鸲鹆舞,莫问鹔鹴裘。 词赋谁青简,勋名易白头。 物情空卤莽,朋好且绸缪。 顾兔终虚捣,蟾蜍亦浪游。 因风讯灵魄,兹夕可淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉露:指秋露。
  • 金波:指月光照在水面上波光粼粼的样子。
  • 澹澹(dàn dàn):形容水波荡漾的样子。
  • 霜钟:指秋夜的钟声,因秋天气温低,钟声听起来更清冷。
  • 风笛:指风中传来的笛声。
  • 大壑:深谷,深沟。
  • 栖鹊:指夜晚归巢的鹊鸟。
  • 宾鸿:指迁徙的鸿雁。
  • 桂华:指桂花,也用来形容月光。
  • 兵气:指战争的气氛。
  • 中土:指中原地区。
  • 仙期:指成仙的愿望或约定。
  • 十洲:传说中的仙境。
  • 鸲鹆(qú yù):指八哥,这里可能指某种舞蹈。
  • 鹔鹴(sù shuāng):传说中的神鸟,这里可能指某种衣物或装饰。
  • 青简:指史书或记载。
  • 卤莽:粗鲁,轻率。
  • 绸缪(chóu móu):紧密缠绕,比喻友谊深厚。
  • 顾兔:指月亮中的玉兔,这里指月亮。
  • 蟾蜍:指月亮中的蟾蜍,也用来指月亮。
  • 灵魄:指灵魂或精神。

翻译

月亮升起在江城之夜,人们悲叹着故国的秋天。 关山的颜色虽未改变,但古今之间自然生出愁思。 秋露萧萧落下,月光在水面上波光粼粼地流动。 秋夜的钟声在深谷中飘荡,风中传来笛声,倚在高楼上。 夜晚归巢的鹊鸟还未安定,迁徙的鸿雁各自寻找归宿。 晚上的诗题写在桐叶上,酒杯围绕着秋天的桂花。 战争的气氛笼罩着中原,成仙的愿望因阻隔而未能实现。 暂时跳起鸲鹆舞,不要问起鹔鹴裘。 词赋能否被记载在史书上,功名易使人白头。 世事空自卤莽,朋友间的关系却应紧密缠绕。 月亮中的玉兔终究虚幻,月亮也不过是浪游。 借着风讯问灵魄,今夜可否停留。

赏析

这首作品描绘了秋夜山楼对月的景象,通过关山、玉露、金波等自然元素,表达了诗人对故国秋天的悲思和对古今变迁的感慨。诗中“兵气缠中土,仙期阻十洲”反映了诗人对时局的忧虑和对超脱尘世的向往。结尾处的“因风讯灵魄,兹夕可淹留”则带有一种超脱现实的意境,表达了诗人对精神寄托的追求。整首诗语言优美,意境深远,情感丰富,展现了诗人深厚的文学功底和独特的艺术视角。

梁有誉

明广东顺德人,字公实,号兰汀。与欧大任等同学于黄佐,有诗名。嘉靖二十九年进士,除刑部主事。与李攀龙等结诗社,史称后七子。因念母,称病归。杜门读书,虽大吏至,亦不出见。卒年三十六。有《兰汀存稿》。 ► 236篇诗文