送陈仲慈叔慈兄弟应选入都
注释
- 踰(yú):同“逾”,超过。
- 璠玙(fán yú):美玉,比喻美德或品德高洁的人。
- 辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
- 奕世:累世,代代。
- 擅:专长,长(cháng )于。
- 陟(zhì):晋升,进用。
- 倜傥(tì tǎng):洒脱,不拘束。
- 璞(pú):未雕琢过的玉石,喻人的天真状态,质朴。
- 暌离(kuí lí):别离,分离。
- 轩:古代一种有围棚或帷幕的车。
- 侧席:指谦恭以待贤良。
翻译
你们看那南海的翡翠闪耀着五彩光芒,离开产地后价格增加超过千倍。又看那合浦的一对明珠,进入京城后声价如同美玉璠玙般贵重。 这些宝物有灵终究会自有其合适的归属,时机到来时怎能只守在一个角落呢。伟大啊,陈家的这两个儿子,如同骏马奔腾,向着东南奋起。 世代为官,衣冠楚楚,一代胜过一代,不只是韦家独自拥有这种美好。他们伟大的父亲是尚书公,在朝廷任职二十载,晋升为司空。 司空的次子在广文馆,登上讲坛,树立旗帜,被称赞为宗师。广文的四个儿子都是贤能的后代,二龙三凤相继出现。 老大和老二的文章很早就崭露头角,他们叱咤风云,正是年轻有为之时。老三洒脱不凡,有仙人之才,老四技艺精进,有着百步穿杨的身手。 他们题诗简直能使鬼神哭泣,用笔如飞,笔势矫健如龙蛇游走。老二和老三在文学上的成就很大,陆云陆机都不敢与他们争名。 他们的父亲确实能够将才能传给儿子,为何这对兄弟能够同样优秀呢。回忆起和二位兄弟交往并不浅薄,无奈在这尘世中,我如怀抱璞玉般无奈哭泣。 相互怜惜,有赠送和酬答的篇章,优美的诗篇像白雪一样,堆满了高阁。过去在故乡多次相互等待,今日在河桥边折下柳枝送别。 斟上美酒为你践行,愿你奔赴远方的道路,大丈夫怎能贪恋短暂的离别呢。这次出行,到天子临朝的日子,选拔谋士的时候,新的东阁之期也将开启。 文章之才如云彩般繁盛,从容地唱和着柏梁诗。你有司马相如的《子虚赋》,献上作品也会有像狗监一样的人知晓。 汉朝廷正谦恭地等待贤良,怎能感叹不能同时被重用呢。此时在御苑北边赏花,名声在京城中广泛传播。 在人间得到机遇并非难事,我们的道路应当会让我们如虎添翼。在分别的路口为你唱这首歌,越国的树木、燕国的云彩,处处都是碧绿的景色。
赏析
这首诗是欧必元为陈仲慈、叔慈兄弟应选入都而作,充满了对他们的赞美和祝福。诗中用南海翡翠和合浦明珠来比喻陈氏兄弟,强调他们的才华和价值,一经展示,必将大放异彩。接着描述了陈家的家世和兄弟俩的杰出才能,以及他们在文学上的成就和远大前程。诗中还回忆了作者与陈氏兄弟的深厚情谊,以及在分别之际的不舍和祝福。最后,表达了对他们在京城能够获得机遇、施展才华的信心,同时也展现了作者豁达的人生态度。整首诗气势恢宏,语言优美,用典贴切,既体现了对友人的深情厚谊,又充满了对未来的美好期望。