乙巳闰十月十五日闻永新破诸凶就戮无遗喜赋三十二韵
注释
- 乙巳:干支纪年,这里指具体的年份。
- 闰十月十五日:农历的闰月和具体日期。
- 永新:地名。
- 诸凶:指作恶多端的人。
- 戮(lù):杀。
- 雄诸郡:在各郡称雄。
- 荆湖:古代的地名,大致在今湖北、湖南一带。
- 沔(miǎn):水名,汉水的上游。
- 躔(chán):指天体的运行。
- 蘖(niè):树木砍去后从残存茎根上长出的新芽,泛指植物近根处长出的分枝。
- 攘(rǎng):侵夺,偷窃。
- 鲸吞:像鲸鱼一样地吞食,多用来比喻吞并土地等。
- 割夺:剥夺,夺取。
- 封疆:指分封的疆土,或者疆域。
- 依乘:凭借。
- 节制:指挥管辖。
- 歘(xū):快速。
- 鋋(chán):古代一种铁柄短矛,也泛指短矛。
- 诛责:惩罚,责罚。
- 糠秕(kāng bǐ):谷皮和瘪谷,比喻没有价值的东西。
- 甓(pì):砖。
- 尪(wāng):瘦弱。
- 徭役:古时官府向人民摊派的无偿劳动。
- 科徵:征收赋税。
- 朱甍(méng):红漆的屋栋,指称富丽堂皇的楼阁。
- 堞(dié):城上如齿状的矮墙。
- 酾(shī):滤酒,斟酒。
- 谲(jué):欺诈,玩弄手段。
- 勍敌(qíng dí):强敌。
- 假名:虚假的名声。
- 縳(fù):同“缚”,捆绑。
- 蝉联:连续不断。
- 心膂(lǚ):心与脊骨,比喻主要的辅佐人员,也比喻亲信得力之人。
- 旆(pèi):古时末端形状像燕尾的旗子。
- 旃(zhān):本意是古代一种赤色曲柄的旗,这里泛指旌旗。
- 狐鼠:比喻坏人。
- 乌鸢(yuān):乌鸦和老鹰,均为贪食之鸟,常用以比喻贪残者。
- 崛强:同“倔强”,刚强,不屈服。
翻译
各郡被叛乱搅得混乱不堪,这些凶恶之徒横行霸道跨越了十年。 荆州、湖区蔓延着恶毒的雾气,汉水、沔水一带被妖邪的气息占据。 鸟兽难道有不同的种类吗?这些坏人如同龙蛇盘踞在这一片土地。 他们起初像刚出的羽毛、刚长的新芽一样相附相连。 他们掠夺田野时趁机行动,攻打城池时也能攻破坚固的防御。 他们肆意践踏,如同蝼蚁一般,又像犬羊一样被大量捆绑。 乡里的登记簿上记录着他们是先锋,许多人家失去了世代相传的产业和田地。 他们像鲸鱼吞食一样毫不间断,像席卷一般势不可挡。 他们夺取大量的疆土,凭借着专有的指挥管辖权。 公侯们变得像丧家之狗,而那些奴隶们却突然变得像神仙一样。 如同白日惊雷打破黑暗,炎热的夏天却像积雪悬挂般寒冷。 人的存亡取决于财物贿赂,高兴或愤怒都取决于刀枪。 他们惩罚到最无价值的人,需求甚至到了每一块砖。 寡妇拉着雨中的筏子,瘦弱的孩子背着冰冷的木椽。 家家被徭役逼迫得很急切,到处征收赋税,百姓备受煎熬。 田地房屋长期被焚毁,人们的衣服鞋子都极度破烂。 百姓遭受的灾祸悲惨啊,而这些人居然因为爵位和土地而煽动叛乱。 积累的金银财宝藏在别的坞堡,储存的粮食在荒烟中封闭。 排列的高楼大厦雄伟壮丽,层层的城池上矮墙鲜艳夺目。 杀牛斟美酒,跃马铸造金鞭。 侍奉楚国最终心怀欺诈,与邾国结盟或许会扰乱权力。 在郊外作战屡次受挫,在城下的檄文也只是虚假的传言。 如果不是遇到了强大的敌人,怎能不感受到上天的愤怒呢? 虚假的名声只能像老虎背负东西一样沉重,最终被接连捆绑起来。 夜晚的间谍被揭露心腹,早晨登上高处夺得旗帜。 开膛破肚如同狐狸老鼠一般,啄脑任由乌鸦老鹰来做。 那些倔强的人现在在哪里呢?所有的繁华都被抛弃了。 扫除这些恶人应该借助他人之手,他们失败后已经一个挨着一个被惩处。 以往田野里耕种没有牛,现在百姓却能安心地坐在毡上。 飞霜收敛了肃杀之气,清晨的阳光照亮了居所。 禾水在春天之前变绿,屏山在雪后更加美丽。 流亡的百姓高兴地相互问候,期盼着早日回到东方的家乡。
赏析
这首诗描绘了叛乱者的恶行以及他们最终被平定的过程,反映了社会的动荡和百姓的苦难。
诗的开头描述了叛乱的时间之长和范围之广,以及叛乱者的凶恶和嚣张。接着,详细叙述了叛乱者的种种暴行,如掠夺、攻城、欺压百姓、滥用权力等,给社会带来了极大的破坏和灾难。诗中通过对比,展现了公侯的落魄和奴隶的得意,以及百姓的悲惨生活,深刻地揭示了社会的不公和矛盾。
后半部分则描写了叛乱者的失败和受到的惩罚,表达了对正义的伸张和对百姓的同情。诗中提到“假名徒虎负,就縳竟蝉联”,指出叛乱者的虚假名声和最终的下场,强调了他们的罪恶不可逃脱。最后,诗中描绘了社会恢复和平后的景象,如“飞霜收杀气,清旭丽居廛”,表达了对和平的渴望和对未来的希望。
整首诗语言生动,形象地刻画了叛乱者的形象和他们的行为所带来的后果,同时也表达了诗人对社会现实的关注和对百姓的关怀,具有深刻的社会意义和历史价值。