五游诗

我思游兮恒山阿,北岱南赵东黄河。毕昴之精下融结,直与霄汉青相摩。 崖有护门夜叱之神草,垄有四种五获之嘉禾。安得昌容之仙授我诀,服食二百有馀岁完天和。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 恒山阿:恒山的山谷。
  • 北岱南赵:北方的泰山和南方的赵国地区。
  • 毕昴:古代星宿名,毕宿和昴宿,这里指星辰的精华。
  • 融结:融合凝结。
  • 霄汉:天空。
  • :接触。
  • 护门:守护门户。
  • 夜叱:夜间呵斥,指夜间守护的神灵。
  • 四种五获:指四种作物可以收获五次。
  • 昌容:传说中的仙人名。
  • :秘诀,方法。
  • 服食:服用食物或药物。
  • 二百有馀岁:二百多岁。
  • 完天和:保持天生的和谐状态。

翻译

我渴望游览恒山的幽谷,那里北有泰山,南接赵国,东临黄河。星辰的精华在这里融合凝结,与高远的天空相接触。山崖上有夜间守护门户的神草,田垄中有能收获五次的四种嘉禾。真希望昌容仙人能传授我秘诀,让我通过服用食物或药物,活到二百多岁,保持天生的和谐状态。

赏析

这首诗表达了诗人对恒山幽谷的向往和对仙人生活的憧憬。诗中,“北岱南赵东黄河”描绘了恒山的地理位置,展现了其壮阔的自然景观。而“毕昴之精下融结,直与霄汉青相摩”则通过星辰的精华与天空的接触,赋予了恒山神秘而崇高的氛围。诗的后半部分,诗人表达了对仙人生活的向往,希望通过仙人的秘诀,达到长寿和天生的和谐状态,体现了诗人对超脱尘世、追求长生不老的愿望。

郑学醇

明广东顺德人,字承孟。隆庆元年举人。任武缘知县。有《句漏集》。 ► 620篇诗文