李夫人歌一首
汉家武皇帝,爱杀李夫人。
蛾眉向黄泉,龙颜动悲辛。
偶泛翔禽舟,赤日方西倾。
云惨昆明池,风激牵牛津。
妙曲摇帝笔,哀蝉胜阳春。
罗袂悄无声,玉墀生素尘。
虚房空寂寞,落叶依霜扃。
清歌发皓齿,左右皆沾巾。
命点龙膏灯,因进洪梁酒。
满斟文螺卮,红颜出纤手。
饮罢卧延凉,夫人来其傍。
脉脉无一语,但授蘅芜香。
寝回对明月,凄然痛欲绝。
如何琥珀枕,奇香犹不歇。
欲睹如花容,此愿那能灭。
乃告李少君,历历肺肝陈。
楼船浮暗海,青石怀潜英。
千人升紫云,四五归皇庭。
十年得一石,刻似夫人形。
置诸纱幕中,顾盼宛如生。
遂祀灵梦台,朝夕通精诚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 蛾眉:指女子细长而弯曲的眉毛,这里代指李夫人。
- 黄泉:地下深处,指人死后所去的地方。
- 龙颜:指皇帝的面容。
- 悲辛:悲伤和辛酸。
- 泛翔禽舟:泛舟,翔禽舟可能指装饰有飞禽图案的船。
- 昆明池:汉代长安城中的一处池塘,这里可能指景色。
- 牵牛津:牵牛星所在的银河,这里可能指天空。
- 哀蝉:指蝉鸣,常用来形容秋天的凄凉。
- 阳春:温暖的春天,这里指美好的时光。
- 罗袂:轻软的衣袖。
- 玉墀:玉石铺成的台阶。
- 霜扃:霜冻的门。
- 沾巾:泪水沾湿了手巾。
- 龙膏灯:用龙膏(一种香料)制成的灯。
- 洪梁酒:一种美酒。
- 文螺卮:装饰有螺纹的酒杯。
- 蘅芜香:一种香草的香气。
- 琥珀枕:用琥珀制成的枕头。
- 李少君:可能是指李夫人的亲属或朋友。
- 潜英:隐藏的英才或珍贵之物。
- 灵梦台:供奉神灵或纪念逝者的台子。
翻译
汉朝的武皇帝深爱着李夫人,但李夫人不幸去世,皇帝的面容上流露出悲伤和辛酸。皇帝偶尔乘着装饰有飞禽图案的船出游,太阳正西沉,云彩暗淡,风激荡着银河。美妙的曲调让皇帝的笔触动,哀伤的蝉鸣胜过了春天的温暖。轻软的衣袖静静无声,玉石台阶上积满了尘埃。空荡的房间里,落叶依附在霜冻的门上。清澈的歌声从洁白的牙齿中发出,周围的人都泪流满面。命令点燃龙膏灯,因为要进献洪梁酒。满满地斟满装饰有螺纹的酒杯,红润的面容伸出纤细的手。饮酒后躺在凉爽的地方,李夫人出现在他的身旁。默默无语,只是传递着蘅芜的香气。醒来后对着明月,感到无比的凄凉和痛苦。为何琥珀枕上的奇香仍然不消散。想要再次见到如花的容颜,这个愿望怎能熄灭。于是告诉李少君,详细地陈述了自己的心声。楼船漂浮在暗海之上,心中怀藏着珍贵的潜英。千人升上紫云,四五人回到皇庭。十年后得到一块石头,雕刻成夫人的形状。放置在纱幕中,顾盼之间仿佛活了过来。于是建立了灵梦台,朝夕之间与夫人心灵相通。
赏析
这首诗歌描绘了汉武帝对李夫人的深切怀念和无尽的哀思。通过丰富的意象和细腻的情感描写,诗人黄省曾成功地传达了皇帝对逝去爱人的思念之情。诗中运用了许多象征和隐喻,如“蛾眉向黄泉”、“龙颜动悲辛”等,增强了诗歌的情感深度和艺术表现力。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗歌的高超技艺和深刻内涵。