(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灵雨:及时雨,好雨。
- 芳澍:及时的雨。澍(shù),及时的雨。
- 柔桑:嫩桑叶。
- 煖闺:温暖的闺房。煖(nuǎn),同“暖”。
- 蚁候:指蚕开始孵化,像蚂蚁一样。
- 晓閤:清晨的阁楼。閤(gé),小门,也指阁楼。
- 筐时:指采摘桑叶的时候。
- 吴俗:指吴地的风俗。
- 邠风:指《诗经》中的《邠风》,这里泛指古代的诗歌。
- 敝裘:破旧的皮衣。裘(qiú),皮衣。
- 季子:指年轻的男子。
- 玉蚕丝:比喻优质的蚕丝。
翻译
好雨及时洒落,嫩绿的桑枝低垂。 温暖的闺房中,看着蚕开始孵化,清晨阁楼上,拿着筐子采摘桑叶。 吴地的风俗新开张,古代的诗歌中也有这样的场景。 我这破旧的皮衣,愧对年轻的季子,全靠这优质的蚕丝来弥补。
赏析
这首作品描绘了明代时期吴地妇女养蚕的情景,通过“灵雨”、“柔桑”等自然意象,营造出一种生机勃勃的春日氛围。诗中“煖闺看蚁候,晓閤把筐时”生动地展现了妇女们勤劳的身影和温馨的家庭生活。尾联通过“敝裘惭季子,赖吐玉蚕丝”表达了诗人对劳动成果的珍视和对生活的感慨,体现了对传统农耕文化的尊重和赞美。