上巳日作时落第客京师
三月三日东风恶,满城桃李都摇落。乍随飘扬入重云,还自低回委深壑。
长安道上东复西,曲江池边路转迷。飞空不解作红雨,著土岂得为香泥。
风声如雷尘如墨,行道之人长太息。春光犹有三之一,千树万树无颜色。
花开花落会有时,抵死不分狂风吹。但愿周流御沟水,宁辞远别上林枝。
溟濛澒洞满天地,仓皇未识东君意。不遣红英点翠苔,玉阶那得留余媚。
君不见昨日花开枝叶青,折来插之双玉瓶。画堂不省红尘到,袅袅花气芬中庭。
又不见楼头小妇深闭门,晨起竟日寂无言。卷帘欲放飞花入,扑面惊沙总断魂。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 上巳日:农历三月初三,古代有踏青的习俗。
- 落第:考试未通过,未能及第。
- 重云:厚重的云层。
- 低回:徘徊,回旋。
- 深壑:深谷。
- 曲江池:位于长安(今西安)的一个著名景点。
- 红雨:形容落花如雨。
- 香泥:带有花香的泥土。
- 溟濛澒洞:形容天空阴沉,云雾弥漫。
- 东君:指春神。
- 红英:红花。
- 御沟水:宫廷中的水沟。
- 上林枝:上林苑中的树枝,上林苑是古代皇家园林。
- 溟濛澒洞:形容天空阴沉,云雾弥漫。
- 东君:指春神。
- 红英:红花。
- 御沟水:宫廷中的水沟。
- 上林枝:上林苑中的树枝,上林苑是古代皇家园林。
翻译
三月初三,东风猛烈,城中的桃李花全都凋落。花瓣随风飘扬,直入厚重的云层,又徘徊回旋,最终沉入深谷。
长安的道路东西交错,曲江池边的路更是让人迷失。花瓣飞舞空中,不解为何不化作红雨,落在地上,又岂能成为香泥。
风声如雷,尘土如墨,行路的人们长叹不已。春天尚存三分之一,但千树万树已无往日色彩。
花开花落自有定时,却抵死不与狂风分担。只愿随御沟水周流,宁愿远别上林枝。
天空阴沉,云雾弥漫,仓皇之中未识春神意。不让红花点缀翠苔,玉阶上怎能留下余媚。
你不见昨日花开枝叶青,折来插在双玉瓶中。画堂不知红尘事,袅袅花气芬芳中庭。
又不见楼上小妇深闭门,晨起竟日寂无言。卷帘欲放飞花入,扑面惊沙总断魂。
赏析
这首作品描绘了上巳日长安城中风猛花落的景象,通过对比花开花落的自然规律与狂风的破坏,表达了诗人对美好事物短暂与脆弱的感慨。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“东风恶”、“桃李摇落”、“风声如雷”等,营造出一种凄凉而又壮美的氛围。同时,通过对花瓣命运的描写,隐喻了人生无常和美好事物的易逝,体现了诗人对生命和自然的深刻感悟。