山中乐为沈东林题画

山中乐,白云瑶草黄金药。黄金药,流霞片片,共君斟酌。 东林道士清如鹤,高情逸兴将谁托。将谁托,陶潜松菊,谢鲲丘壑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 瑶草:传说中的仙草。(瑶,yáo)
  • 流霞:神话中的仙酒。
  • 斟酌:倒酒、饮酒。
  • 逸兴:超逸豪放的意兴。

翻译

在山中的快乐啊,有洁白的云彩、神奇的瑶草和珍贵的黄金药。那珍贵的黄金药啊,如片片仙霞,愿与您一同品尝斟酌。

东林的道士清正如仙鹤,他那高远的情趣、超逸的兴致能托付给谁呢?能托付给谁呢,就像陶潜喜爱的松树菊花,谢鲲钟情的山林丘壑。

赏析

这首诗以山中的美好事物开篇,描绘了白云、瑶草、黄金药和流霞等富有神秘色彩的景象,表现出山中的宁静与美好。诗中提到的东林道士,以其清如鹤的形象,展现出一种超凡脱俗的气质。而诗中通过提及陶潜的松菊和谢鲲的丘壑,进一步强调了对山水自然的热爱和对隐逸生活的向往。整首诗意境优美,语言简练,表达了诗人对山中生活的喜爱和对闲适、自由的追求。