(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:长期逗留,羁留。(yān liú)
- 樽:古代盛酒的器具。(zūn)
- 甸:古时指郊外。(diàn)
翻译
兄弟这次分别让人十分伤心,何况我还拖着一副病躯在此久留。 我们白发相对,偏要落泪,刚刚放下清酒的杯子,转而又让人忧愁起来。 江上的大雁向北飞去,在燕山的夜晚转身;河边的柳树向东生长,连着鲁地郊外的春天。 你若是回到家乡见到故旧老友,替我说这游子已厌倦了漂泊的风尘。
赏析
这首诗以兄弟离别为主题,表达了诗人内心的悲伤和对家乡的思念。首联点明兄弟分别之事,以及自己病中留滞的境况,增添了离别的愁苦。颔联通过描写白发相对落泪以及饮酒后的忧愁,进一步强化了这种悲伤的情绪。颈联以江鸿北转、河柳东连的景象,烘托出离别的氛围,同时也暗示了时光的流转和季节的变化。尾联则是诗人对表兄的嘱托,希望他能向家乡的故老传达自己厌倦漂泊的心情。整首诗情感真挚,语言朴素,通过对离别情景和内心感受的描绘,展现了诗人深沉的情感世界。
谢榛
明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。
► 1234篇诗文
谢榛的其他作品
- 《 送萧行人汝和还京兼答丘给事懋实见寄 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 塞上曲寄少司马苏允吉 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 伤刘羽泉总制 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 云川书斋同云洲诸丈留别赋得多字 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 游苏门山不果柬蔡侍郎 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 秋夜 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 送李侍御化甫巡边 》 —— [ 明 ] 谢榛
- 《 送鸟鼠山人胡世甫西归 》 —— [ 明 ] 谢榛