寄怀苏廷圭先生

· 谢榛
勾漏辞官早,丹砂不易成。 门閒二水合,天远一鸿轻。 为客幽期过,悲秋白发生。 菊花谁共采,风雨独含情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 勾漏:本指今广西北流县东北的勾漏洞,传说那里是东晋葛洪炼丹之处,后借指求仙修道的地方。(“勾”读音为“gōu”,“漏”读音为“lòu”)
  • 丹砂:一种红色的矿物,是炼汞的主要原料,也可入药,古代道教徒认为丹砂可以炼制丹药,使人长生不老。(“砂”读音为“shā”)
  • 幽期:隐逸之期约。

翻译

苏廷圭先生早早辞去了在勾漏的官职,想要炼成丹砂可不是件容易的事。 门前悠闲地流淌着两条河水交汇在一起,天空高远,一只鸿雁轻盈飞过。 在外做客,隐逸的约定已经超过了时间,因为悲秋,头发都变白了。 菊花谁能一起采摘呢,在风雨中独自蕴含着深情。

赏析

这首诗表达了诗人对苏廷圭先生的怀念之情。诗的首联通过叙述苏廷圭辞官早以及炼丹不易,暗示了他对某种理想追求的不易。颔联描绘了门前流水交汇和天空中鸿雁轻盈的景象,营造出一种宁静而悠远的氛围。颈联则表达了诗人作为客人,因错过隐逸之期和悲秋而产生的感慨,流露出一种时光流逝、理想未竟的忧伤。尾联以菊花无人共采和风雨含情的描写,进一步烘托出诗人对友人的思念以及孤独的心境。整首诗情景交融,意境深远,语言简练而富有韵味,将诗人的情感与自然景象巧妙地结合在一起,使读者能够感受到诗人对友人的深厚情谊和对人生的思考。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文